Cheesteeleeshte

subota, 24.07.2010.

All stars in Hungar




Obožavam kad se blago rečeno, mediokriteti uhvate s visoka dijeliti packe drugima.
Imao sam već davno upis o Ispravljačima, kao i Ingliširanju našem svakidašnjem, pa za primjer da u našem dragom kraljevstvu slijepih vladaju i dalje Jednooki, prinosim tek novo zrnce iz žutih novina (a SVE su postale žute ovih godina, ljudski resurski im grabe po dnu kace). "Vijest" nisu objavile samo te, koje kočopere naslov "Nije naučila engleski" nego i sve ostale, u istom kokodakajućem tonu, umjesto da Kosoricu razvlače za desetine tisuća prečih stvari (samo, to je teško - treba nešto i znati). Ali ne, baš kao i u slučaju drugih političara u gaćama, bez gaća, s bućicama u teretani ili vrtu i svim neformalnim pričicama, mi detaljno saznavamo o tome kako je danas na graničnom prijelazu tobože tvrdo natucala i još kao rekla Hungar umjesto Hungary. Pa se svi ponosno prisjetili da su je jednako tako razvlačili danima za ovogodišnji usput snimljeni razgovor s Povjerenikom za proširenje u Bruxellesu kom je na upit koliko je često u Brisel-gradu povjerila "Not many times" ( i tu se lažucka da je rekla No many times, ali preslušao sam obje snimke, pa sad ne znam jesam li blesav ili gluh jer ne samo da to sve nisam čuo nego mi je njezin engleski koji sam više puta čuo ništa posebno, onako prosječno OK, tupasti euro-english kakvim unjkaju svi europski birokrate koji sam upoznao). Net.hr je objavio da je "premijerka svojim engleskim zbunjivala turiste". Koje su to mađarske profače engleskog ulovili? One koji na snimci doslovce u kameru izgovaraju "zes voz lot of vihekls, jes, zet voz trefik džem"?
I općenito, kaj ti polunovinarčići uopće žele reći? Znam da je sezona kiselih krastavaca u medijima, ali dajte onda raspust svojim novinarima dragi urednici i puknite preko dvije strane neku plavušu sa 85 D obimom, barem ćete uštedjeti na plaćama i dnevnicama.

Da se razmemo, imam sve (ne)potrebne " proficiency"-e iz engleskog, a znam i još pokoji jezik; online mogu ako se baš potrudim, prevariti nekoga da mi engleski nije nematerinji jezik, ne sjećam se da nekog engleskog govornika unazad 10 godina nisam u potpunosti razumio (osim jednog pijanog cockney navijača Chelsea) ili on mene, peglam u takvim kontaktima čak i balkansku tvrdoću elegantim prijelazima pa čak i naglascima - ali nikad nisam shvatio niti ću podržavati ovakvu isforsiranu lumpenproletersku snobovštinu. Jednostavno ne kužim i smatram bezveznim. Kao i priležništvo kod stvari tipa DjubrOvnik (kod mog ovogodišnjeg leta tamo stjuardesa se iznadprosječno polomila što više DjubrOuwneeck-izirati) ili Zagr(jezik kod R obavezno istegnuti u ustima da zvučiš što retardiranije, jer tako valjda englezi kažu)Eb. Pogotovo kad dolazi od ljudi koji sami ne bi mogli bolje, ali njeguju i dalje ovdje tradicionalan kult Generala Poslije Bitke i Izbornika Nacionalnog Nogometnog Tima U Sjeni (suncobrana lokalnog kafića). Ako si Grammar Nazi, moraš iza sebe imati i artiljeriju, ne priznajem Štefove s Volovčice koji ne znaju je li kuČa ili cvJeČe ali će se ko pijani plota uhvatiti prigodnog hrvatski ti se kaže "postaja".


Ali dobro, DA, oh da - pogriješila je s day after yesterday, no moraš bit gluh i stvarno očajnički trebati članak da popuniš prazninu u novinama nastalu prazninama u glavama, da u nastavku snimke gdje se i u prvoj riječi čuje lagani ipsilon na kraju, ne čuješ i sasvim pristojan HungarY, jednako kako bi zgodno bili i da novinarčići, sve listom ponosni vlasnici certifikata najvišeg konverzacijskog stupnja engleskog, objasne kako bi oni npr. rekli "ne puno puta", ako su tako zgroženi s izborom "not many times" (rekla je Povjereniku jasno not)? Not much road? No lots of trip? zujo
Ako je se već lingvistički (za ostale stvari se ne bi štel mešat, nikad ne znaš) stavlja u isti koš s Bandićem - jesu li svjesni kakvu su usporedbu napravili?
Ne govorim čak niti na primjeru njegovog u javnosti slavnog Ke (u njegovoj interpretaciji može biti i talijanski i španjolski), nego i na jednog kojeg sam čuo da je iz prve ruke ispričao jedan njegov bliski suradnik na "radnom" putovanju u SAD-u. Hoda tako unaokolo zagrebačka delegacija s poglavicom, predstavljaju im se političari, kongresmeni, gradonačelnici, a Bandić skužio da mu je po imidž loše da samo šuti i čeka prevođenje. Pa je tako Jedini Nam Vođa smislio razbijač leda u konverzaciji u vidu fraze. Ali bar da je pitao pa da mu kažu neku banalnu "All right", "OK", "Nice" i sl. NE, on ZNA. I tako je svima, na njihovo čuđenje, cijelo vrijeme puta uzvraćao sa "All stars". Ol fakin stars.
Tako da nema usporedbi s tim lingvističkim Bandiverzumom za sebe, on bi mogao i opravdano dobiti vlastiti novinski podlistak. No, nije on tema, iako bi nam uvijek trebao biti na pameti yes

Jer, da ostanem kod svog ranta za večeras... žena barem priča engleski. Ne samo da je vrijeme velikih državnika erudita, poliglota i enciklopedista prošlo, već otkud tako visoko postavljena ljestvica na brdovitom Balkanu? Uostalom, eto vam ga Sanader, cvrkutao tečno na četiri jezika, hvalio se čitanjem humanističke literature na njemačkom za usnivanje, analizirao talijanske pisce...i opet nestao.

Ban Ki-moon je generalni tajnik UN-a i vrlo slabo govori engleski, francuski u još manjim tragovima. Nije mu na čast, ali čovjek je prekaljeni diplomat i kao takav profesionalac izabran na to mjesto, koje bi čak i po nekakvom redu i svom izrazito internacionalnom smislu, trebalo imati nekoga tko barem jednim od gornja dva jezika dobro barata. No, nema. I nije se svijet srušio.
Pitajte Francuze je li razbacivanje znanjem engleskog nužna, čak pitanje uopće i poželjna osobina njihovih političara, stručnjaka ili kulturnjaka. Nekmoli da će si međusobno oči kopati zbog toga.
Talijani govore najneslušljivije strane jezike na kugli zemaljskoj, jer svakoj hebenoj riječi moraju dodati samoglasnik na kraju. I ne mislim, baš kao i oni, da manje vrijede, jer forsiraju svoje.
JEZICI - veliko DA, pogotovo u današnjem svijetu. Da ne velim nužno. Pogotovo jer nismo općeprepoznati i veliki kao gornje dvije nacije i nije to skroz za usporedbu, slažem se. Iako je upravo to i dvosjekli mač konačnog utapanja u razna "lajkanja", "čejndžanja", "mejlanja", jer danas čak i kad te boli i trebao bi biti spontan bar tada, neki poput mog četverogodišnjaka kažu: "ouch" zubo



Ali ovakvo retardirano i neistinito pri tom, upiranje prstom (na primjeru Kosorice - no može biti i na tisuće drugih primjera, ismijavalo se Mesića što je bio tabula rasa, Josipoviću se prigovara preunjkavo umiljat engleski pun raznih "dear", ma nema kraja cjepidlačenju...), svakako NE.
Budi mi upravo suprotne porive, ne tako krajnje poput Ice koji namjerno priča najtvrđi engleski kada ga neki stranac oslovi - kaže "sram me je pričati preseravački", iako znam da zna. Ali nekad bih i ja baš za inat tako, kad i dalje, godinama nakon prvog mog upisa, otvorim stojedinicu a Phat (on nije "Fat", on je PHat) Phillie laprda samoizmišljenim sveameričkim (East-west, kao istarsko-slavonski npr.) uličnim akcentom. Za razne novinare je to valjda poželjnije. Pa da Mađara idući puta premijerka dočeka s recimo:
- Wassup motherfucker, where you say your sorry ass is from? Hun-garia, WTF nigga I've been in your country sho 'nuff coupla dayz ago...damn homeboy, have fun and get sum pussah while here, brace yourself foo'. Word. EU and all sorts of euro-fuckin-integration shit. Peace.

- 22:55 - Komentari (40) - Isprintaj - #

<< Arhiva >>

Creative Commons License
Ovaj blog je ustupljen pod Creative Commons licencom Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima.