laughing granny

29.12.2007., subota

f




snow upon snow -
birds out of picture books
perch in my trees



ponovo snijeg -
na granama ptice
iz slikovnica




kyou mo yuki
ehon no tori ga
ki no eda ni





Roko Dobra ("Dor")

BOŽIĆNA ŽELJA

Nasmiješenoj Lari


Osmijeh je, gle, umah cvijećem procvjetao
na nebu plavetnu čarobnih zjenica;
pjevom se javio razdragan pijetao:
dobro vam jutro , hej, svi bregi sjenica,


vrabaca i žuna, jer dan je svijetao
i pun je radosti usprkos poledica
što su ga pratile i dok je slijetao
u oči pod crvenom kapom, lica


Božića nam malog što se došetao,
evo, usred snijegom zastrtih gredica
znamenjem čudesnim da bi zavještao
i škakljanje sunca u snu gusjenica –


kako će i njima, mjesto zbilje sjetne,
skrojit ruke neke haljine im cvjetne!


Zadar 28. prosinca 2007.

- 00:06 - Komentari (9) - Isprintaj - #

<< Arhiva >>

Creative Commons License
Ovaj blog je ustupljen pod Creative Commons licencom Imenovanje-Nekomercijalno-Bez prerada.

< prosinac, 2007 >
P U S Č P S N
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            

Svibanj 2009 (1)
Prosinac 2008 (1)
Studeni 2008 (1)
Listopad 2008 (2)
Rujan 2008 (1)
Lipanj 2008 (2)
Svibanj 2008 (1)
Ožujak 2008 (22)
Veljača 2008 (29)
Siječanj 2008 (31)
Prosinac 2007 (32)
Studeni 2007 (30)
Listopad 2007 (33)
Rujan 2007 (32)
Kolovoz 2007 (32)
Srpanj 2007 (35)
Lipanj 2007 (37)
Svibanj 2007 (35)
Travanj 2007 (33)
Ožujak 2007 (11)

Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
Novaplus.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv

Komentari On/Off

as it is - samo po sebi - sono mama

Haiku i fotografija:
laughing granny -
Višnja McMaster

Prijevod na japanski:
Masahiko Otsuka

Renku:
Shokan Tadashi Kondo

Fotografije:
Višnja
Vesna
Sanja
Graham

Linkovi