ZADAĆA LATINSKI JEZIK BY MILES UNDERHILL

nedjelja, 19.10.2008.

CICADA ET FORMICA, 134.strana XLII.LEKCIJA

Cvrčak i mrav

U najtoplijem danu ljeta (ili=U najtopliji dan ljeta) marljivi je mrav potrudivši se svim snagama nosio kući žito sa njive. (ili= sa posijane njive-tako piše u rječniku)

Iznenada cvrčak na susjednom boru vidjevši to pjevajući kaže (ili=upita): >>Zašto (vi) budalasti mravi podnosite (ili=radite) tolike poslove.

Usporedi s vašim dosadama naš veseli i trom (ili=lagodan) život koji se toliko razlikuje od vašeg bijednog (teškog) života. POGLEDAJ KOMENTAR 1

(mi) Bezbrižni živimo pjevajući i ne noseći (ili=radeći) ikakav posao.<<

U najhladnijem danu zime (ili= U najhladniji dan zime) se cvrčak gotovo dogotovljen (ili=završen, umoren) glađu uputi mravu i moli ga, da sebi donese (ili=priskrbi) pomoć.

>>Donesi mi malo hrane, da ne umrem od gladi<< ponizno kaže.

>>Natrag ću ti donjeti (ili=uzvratit ću ti) sjajnu (vrlo veliku) zahvalnost.<< (smisao rečenice= Bit ću ti jako zahvalan!)

Ali ovaj (mrav): >>Zašto si, najmudriji (ili= o premudri- ruga mu se-vokativ), došao k budalastim mravima?

Tada si svirao, sada pleši!<< (ili=skači)


KOMENTAR 1
Ta me rečenica muči zbog riječi QUAE, nisam siguran na čega se odnosi. Ja sam preveo da se odnosi na život, ali evo molim POSU ili nekog da me isprave ako sam pogriješio. Ostale rečenice bi trebale biti točne.

KOMENTAR 2
U ovom tekstu će vas zbunjivati CICADA i FORMICA. u latinskom su te riječi ženskog roda a kod nas su CVRČAK I MRAV muškog roda. To sam htio napisati da se ne zbunite kad je u pitanju rod kod zamjenica kao naprimjer u rečenici koja počinje: AT ILLA...

19.10.2008. u 17:18 • 5 KomentaraPrint#

<< Arhiva >>

Creative Commons License
Ovaj blog je ustupljen pod Creative Commons licencom Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima.

< listopad, 2008 >
P U S Č P S N
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

Studeni 2008 (4)
Listopad 2008 (8)
Rujan 2008 (4)
Lipanj 2008 (3)

Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
Novaplus.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv

Opis bloga



Ovdje možete naći prijevode nekih tekstova iz nove knjige Elementa Linguae Latinae autora Jadranke Bagarić.Molim vas da pročitate upozorenja koja su napisana u postu objavljenom 2.6.2008 i izmijenjenom 7. 9. LINK DOLJE

ZADAćE SU RASPOREĐENE PO STRANICAMA, DOLJE U LiJEVOM KUTU.PROČITAJTE UPOZORENJE!

UPOZORENJE

free web counter
free hit counter

Linkovi

thumbupBratski blog-Miles Underhill OVO JE PRAVA STVAR!MOJ BLOG!thumbup


http://latinski.blog.hr/ - ovo je link za rječnik iz latinskog, malo je površan, ali može poslužiti.NEšto ne valja sa linkom, pa morate točno upisivati gore adresu.Samo od moje adrese izbrišete riječ >>miles<<.

njamiZADAĆEnjami


PATRIA 17. strana IV. LEKCIJA


AENEAS 20. strana V. LEKCIJA

REA SILVIA, 22.strana VI. LEKCIJA

ROMULUS ET REMUS, 25.strana VII.LEKCIJA

ROMAE MOENIA, 27.strana VIII.LEKCIJA

AENEAS IN PHOENICIA, 29.strana IX.LEKCIJA

DOMINI ET SERVI, 32.strana X.LEKCIJA

HORATIUS COCLES 92. strana XXIX. lekcija

CORIOLANUS 96. strana XXX. lekcija

PLINIUS DE ILLYRICO, 102. strana, XXXII. LEKCIJA


CINCINNATUS, 103.-104. strana, XXXIII. LEKCIJA

DE MUSIS, 112.strana, XXXVI. LEKCIJA

DE RAPTU PROSERPINAE, 114.strana XXXVII.LEKCIJA

HANNIBAL, 120.strana XXXVIII.LEKCIJA

LUPUS ET AGNUS, 126.strana XL. LEKCIJA

AESOPUS ET VIATOR, 130. strana XLI. LEKCIJA

CICADA ET FORMICA, 134. strana XLII. LEKCIJA

OVIS ET IUPPITER, 136. strana XLIII.LEKCIJA