Prasloven
ponedjeljak , 07.03.2005.
Osobno sam veliki fan Lačnog Franza, ali me nedostatno znanje slovenskog jezika spriječava da u potpunosti dokučim smisao poezije Zoran Predina. Zahvaljujući zaratustri u nastavku vam donosim prijevod jedne od najpoznatijih pjesama Lačnog Franza, Predinovog remekdjela poznatog kao Prasloven
Horde slovenske krvi danima prelaze reku
napred poglavari i direktori
za njima kurve, mladići, penzioneri
polno moćni, strasno zdravi
blaga stepe iz pradavnine su došli
posle stotine generacija sposobnih domaćica
i po svim propisima
zajebali nam sve što se zajebati dalo.
Ko je tebe Praslovenu plivati učio
da si preplivao tu rusku reku
i u mojim genima se naselio.
Usmereno obrazovani ujutru na posao danima,
napred su grobari i sirote
iza njih mrtve ribe i crknuti psi
bez pigmenta smo začeti
savremena bljuzgavica od betona
množimo se prekrštavani kastrirani koračajući
da ćemo po svim propisima
zajebati sebi sve što se bude zajebati dalo.
komentiraj (2) * ispiši * #