Indijanka vegetarijanka

10.06.2011., petak

Različiti termini za životinju i njezino meso

Imena koja dajemo mesu životinja od kojih dobivamo meso još su jedno sredstvo kojim smanjujemo nužnost prepoznavanja njihova identiteta. Ne jedemo kravu, jedemo govedinu, ne jedemo svinju, jedemo svinjetinu (u engleskom je ovo još uočljivije jer je svinja pig, a svinjetina pork), ne jedemo jelena, jedemo divljač. Kao da ne možemo podnijeti izgovaranje imena životinje kojoj smo predodredili smrt.

Verbalno prikrivanje pojavljuje se u većini područja povezanih s izrabljivanjem životinja. U engleskom jeziku govori se o 'žetvi mora' – kao da su ribe i školjke slične pšenici i ječmu, a u trgovini krznom krzna su radije požnjevena nego oderana.

Za ljude je meso tek nešto upakirano u celofan u supermarketima i prilično je odvojeno od životinje od koje potječe. Stvar je u tome da ljudi znaju koliko su ta mjesta za intenzivni uzgoj neugodna, ali izbjegavaju preuzeti bilo kakvu odgovornost za to i tako svi samo prihvaćaju da je konzumiranje mesa u redu pa su tako i uvjeti intenzivnog uzgoja u redu.

Kao mesar ne odobravam da se pristigla roba unosi u moj dućan s glavne ulice na leđima vozača kamiona – pogotovo ako nije umotana. Ne mogu zamisliti ništa drugo što može u tolikoj mjeri odvratiti prolaznike od kupovine mesa kao što je to prizor svinjskih glava koje se lamataju dok se on probija sa svinjskom polovicom na leđima.

Povezanost mesa sa životinjom mora se u svakako prikriti.

Prema knjizi 'Meso - prirodni simbol', Nicka Fiddesa

<< Arhiva >>

Creative Commons License
Ovaj blog je ustupljen pod Creative Commons licencom Imenovanje-Bez prerada.