rujan, 2005  
P U S Č P S N
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    


Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
Novaplus.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv

Komentari On/Off

O čemu se radi?
Na ovoj stranici moći ćete pronaći pregled svih važnijih jezičnih disciplina hrvatskog jezika što podrazumijeva veći dio gradiva iz gramatike hrvatskog jezika za srednju školu: od fonetike i fonologije (prvi razred srednje škole) preko morfologije (drugi razred) do sintakse (treći razred).

SADRŽAJ
Nepromj. vrste riječi
Atribut i apozicija
Sintagme
Glagoli po značenju
Neodređ. i određ. pridjevi
Staroslavenski jezik
Narječja hrv. jezika
Hrvatski standardni jezik
Fonemi
Grane jezikoslovlja

Mala pomoć s hrvatskim jezikom
16.09.2005., petak
Nepromjenjive vrste riječi u rečenici

PRILOZI – najraznovrsnija nepromjenjiva vrsta riječi, mogu biti:
INTENZIFIKATORI - riječi za isticanje: Baš je glupo. Ti bar imaš vremena.
KONEKTORI - riječi za povezivanje rečenica na razini teksta: Međutim, nije otišao. Prema tome, dobro je postupio.
MODIFIKATORI – riječi koje reč. na koju se odnose daju dodatnu modalnu nijansu: Naravno, sve je dobro prošlo. Istina, sad su druga vremena.

Pazi! Katkad se ubrajaju među čestice!

PRIJEDLOZI – služe za konkretizaciju padežnih značenja, nemaju samostalne službe
VEZNICI – sredstva za uređivanje sintagmatskih odnosa, specijalizirani za povezivanje
USKLICI – najsamostalnija vrsta riječi, mijenjaju ciljnu usmjerenost rečenice, postoje i tzv. onomatopejski uzvici i mogu se uklopiti u ustrojstvo reč.
ČESTICE (partikule) – služe za gramatičku modifikaciju reč.

- 16:12 - Komentari (1) - Isprintaj - #
Atribut i apozicija

Atribut i apozicija – nesamostalni reč. članovi – «članovi članova», dijelovi predikata/subjekta/objekta/PO

Vrste atributa:
1. kvalitativni – određuje imensku riječ po kakvoći (kvaliteti): okrugao stol, šarena haljina, srpanjsko sunce…
2. diferencijalni – imensku riječ određuje s obzirom na kakvo dvojstvo: visok zid / nizak zid, stara košulja / nova košulja, oštro pero / tupo pero…
3. posesivni – označuje pripadnost komu ili čemu: očev pogled, sestrina pjesma
4. relativni – označuje imenicu po kakvu posve uopćenu svojstvu: neki predmet, svaki put, ikakva prijateljica itd.

- 16:09 - Komentari (0) - Isprintaj - #
Sintagme: sinonimni i homonimni spoj riječi

Homonimni i sinonimni spoj riječi

Sinonimni spoj riječi – iste se funkcije mogu izražavati različitim tipovima gram. veze među sastavnicama (sročnost/upravljanje/pridruživanje), npr.:
riječno korito – sročnost
korito rijeke – upravljanje
- to se naziva gramatička sinonimija – spojevi riječi nastali sročnošću zamjenjivi su spojevima riječi nastali upravljanjem, tj. ISTA ILI PRIBLIŽNO ISTA ZNAČENJA IZRAŽAVAJU SE RAZLIČITIM JEZIČNIM SREDSTVIMA

Homonimni spoj riječi – npr. spoj hladnoća zimi (pridruživanje) zamjenjiv je oblicima zimska hladnoća (sročnost) i hladnoća za vrijeme zime
- takav spoj riječi nazivamo HOMONIMNIM – IMAJU ISTI ILI POSVE SLIČAN OBLIK, A RAZLIČITO ZNAČENJE

- 16:06 - Komentari (0) - Isprintaj - #
12.09.2005., ponedjeljak
Glagoli po značenju


a) RADNJA – hotimično, namjerno djelovanje
- bacati, bježati, čitati, žuriti se, reći, ostaviti, govoriti, misliti, pomoći, tresti, plesti, nuditi…

b) STANJE – nedjelovanje, ništa se ne događa niti se išta zbiva
- boravljenje – biti, ljetovati, mladovati, ostati, postojati, živjeti, zadržavati se
- položaj tijela – čučati, klečati, lebdjeti, ležati, stajati, sjediti,
- stanje svijesti – bdjeti, drijemati, spavati, sanjati
- mirovanje – šutjeti ,mirovati
- boja – crvenjeti se, zelenjeti se…

c) ZBIVANJE – nenamjerno djelovanje, uzročnici su prirodni zakoni
- bujati, cvasti, curiti, kišiti, grmjeti, jačati, mirisati, rasti, sazrijevati, bojati se, debljati se, drhtati, mršavjeti, nastajati, ozdraviti, razboljeti se, roditi, starjeti, umirati, umarati se, veseliti, žalostiti…

- 21:23 - Komentari (1) - Isprintaj - #
Neodređeni i određeni pridjevi

NEODREĐENI – rabi se onda kada imenica uz koju stoji znači što neodređeno, nepoznato, još nespomenuto, opće. Odgovara na pitanje kakav?
Primjer: Vidio sam visoka čovjeka. – čovjek sugovorniku nije poznat, jedan je od mnogih visokih ljudi.

N visok
G visoka
D visoku
A visok / visoka
V -
L visoku
I visokim

ODREĐENI – pridjevi kao sastavni dijelovi stručnih riječi (termina). Imenica uz koju stoje je već spomenuta, točno određena, odgovara na pitanje koji?
Primjer: Vidio sam visokog čovjeka. – Čovjek je sugovorniku poznat, točno određeni visoki čovjek.

N visoki
G visokog/a
D visokom/u/e
A visokog/a visoki
V visoki
L visokom/u/e
I visokim

- 21:19 - Komentari (0) - Isprintaj - #
Staroslavenski jezik

Jezik na kojemu su Ćiril i Metod širili kršćanstvo. Utemeljen je u mjesnom govoru Slavena nedaleko od Soluna u drugoj pol. 9.st. Tijekom vremena staroslavenski jezik nije ostao potpuno isti, nego su u njega pisci iz pojedinih slavenskih sredina spontano unosili crte svojih jezika. Taj se prilagođeni oblik naziva redakcijama: hrvatska, srpska, ruska, češka, bugarska…
Primjer: općeslavenski književni jezik hrvatske redakcije ili hrvatskocrkvenoslavenski jezik…

Otvornici staroslavenskog jezika:
a, e, i, o, u, L (jer), J (jor), e (jat), ę, o, y (jeri), r, l
e (jat) – različito se bilježio u obloj, a različito u uglatoj glagoljici. U hrvatskom književnom jeziku na njegovom mjestu se nalazi dvoglasnik ie (ije/je/e/i).

Staroslavenski jezik imao je velik broj glagolskih oblika, vrlo razgranatu sklonidbu, te su u tom jeziku postojala tri broja: jednina, dvojina i množina. Oblici u dvojini upotrebljavali su se kad se govori o dva pojma.

- 14:30 - Komentari (0) - Isprintaj - #
11.09.2005., nedjelja
Narječja hrvatskog jezika

ŠTOKAVSKO

Rasprostranjenost: najveći dio Dalmacije, Slavonije, Kordun, Banija, Lika, Žumberak
Fonološke osobitosti (glas s gledišta funkcije):
- t na kraju sloga o dat – dao bit – bio
- prijedlog v prešao u
- stari skup čr prelazi u cr črn – crn
- staroslav. jat se refleksirao u je (jekavski govor), i (ikavski govor) i e (ekavski govor)
Morfološke osobitosti: (oblici promjene riječi u jeziku):
- u množini su se izjednačili D, L, I (ženama, selima)
- G množine dobiva nastavak –a (žena, junaka, rebara)
Leksičke osobitosti:
-u nekim štokavskim govorima su česti turcizmi: pendžer, sokak, bundžija


ČAKAVSKO

Rasprostranjenost: Istra, Hrv. primorje, otoci do Lastova, dalm. Obala (Split, Zadar), Lika, Gorski Kotar, Žumberak…
Fonološke osobitosti: - razlikuju č, ćć se izgovara tj (Pazin)
- na mjestu glasa đ je glas j ili dj (meja – posuđe)
- lj se često zamjenjuje glasom j (judi)
- refleks jata je raznolik
- m se na kraju riječi zamjenjuje sa n – adriatizam (jesan,
nisan, volin…)
Morfološke osobitosti:
- čuvaju se stari padežni nastavci
- gubi se završno –i u infinitivu: kopat, činit, radit
Leksičke osobitosti:
- za živo upotrebljava se zamjenica ki, a za neživo ča ili ca: Ki je bio? Ča je bilo?
- puno riječi talijanskog podrijetla: kantat – pjevati; ponistra – prozor….


KAJKAVSKO

Rasprostranjenost: Hrv. zagorje, Prigorje, Međimurje, zapadna Podravina, Posavina, Turopolje, Pokuplje, Gorski Kotar, dio sjeverne Istre
Fonološke osobitosti:
- ne razlikuju se glasovi č i ć: kuča, noč; te i đ
- umjesto lj i nj dolaze l, jn zemla, kojn
- jat ima uglavnom ekavski i ikavski odraz: mleko, mliko
Morfološke osobitosti:
- ne provodi se sibilarizacija: duhi, ruki, vragi
- buduće vrijeme se izražava futurom II.: bum videl
Leksičke osobitosti:
- za živo zamjenice: gdo, do, što, kteri, ki
- za neživo: kaj, kej, ke
- dosta germanizama: cajt – vrijeme; švicati se – znojiti se
- dosta riječi mađarskog podrijetla: betežen – bolestan; pajdaš – prijatelj…


- 21:49 - Komentari (0) - Isprintaj - #
Hrvatski standardni jezik

Hrvatski standardni jezik

Standardno - osnovno, temeljno, osnova za uspoređivanje
Standardni jezik je sredstvo sporazumijevanja jednoga naroda ili društva. Jedna od njegovih značajki je i normiranost (postojanje pravila) - postoje pravogovorne, pravopisne, gramatičke i leksičke norme
Jezična kultura svakog pojedinca ovisi o poznavanju normi standardnog jezika.
Standardni jezik se ne stječe u sredini u kojoj se čovjek rodi nego učenjem!
U standardnom jeziku razlikujemo nekoliko funkcionalnih stilova: znanstveni, administrativni, novinarski, književnoumjetnički, razgovorni

Još neki pojmovi vezani uz standardni jezik:
idiom – narječje, govor nekog kraja; ne može se prevesti na drugi jezik jer gubi značenje (npr. đevojka)
hrvatska narječja ili dijalekti = jezik pojedine skupine ljudi najčešće prostorno određen u Hrvatskoj
idiolekt – jezik određenog pojedinca (ovisi o njegovim psihičkim i fizičkim mogućnostima)

Razlika između hrvatskog književnog i standardnog jezika
Hrvatski književni jezik je jezik hrvatske književnosti, prvenstveno umjetničke dok je hrvatski standardni jezik jezik hrvatske javne komunikacije (u što spada jezična komunikacija u znanosti, administraciji, novinama, radiju, televiziji, svakodnevnom razgovoru…)

- 21:22 - Komentari (0) - Isprintaj - #
Fonemi

Najmanja jezična jedinica koja nema značenje ali ima razlikovnu ulogu je fonem. Da bismo bolje shvatili u čemu se očituje ta razlikovna uloga promotrimo primjer: kolač - kolac. Zamijenili smo fonem na kraju te riječi - promjena samo jednog fonema tj. glasa mijenja i krajnje značenje te riječi.

Foneme dijelimo:

Po zvučnosti:
Zvučni........ B D G Z Ž DŽ Đ - - -
Bezvučni.... P T K S Š Č Ć F C H

Zvonki: m, n, nj, j, lj, l, r, v

Po načinu tvorbe:
Praskavi/eksplozivni...............B, P, D, T, G, K
Praskavo-tjesnačni/afrikati. ....C, Č DŽ, Ć, Đ
Tjesnačni/frikativni............ .....F, H, L, V, J, LJ, Š, Ž, S, Z
Nosni/nazalni..........................M, N, NJ
Drhtavi/vibrantni.....................R

Po mjestu tvorbe:
Usneni/labijalni...................... P, B, M, F, V
Prednjojezični/dentalni........... T, D, N, C, Z, S, L, R
Srednjojezični/palatalni.......... Č, Ć, DŽ, Đ, J, LJ, NJ, Š, Ž
Zadnjojezični/velarni.............. K, G, H

Samoglasnici: A, E, I ,O, U, samoglasno

- 14:26 - Komentari (0) - Isprintaj - #
10.09.2005., subota
Pregled grana jezikoslovlja

Prije bavljenja gramatikom hrvatskog jezika, bitno je barem okvirno poznavati sam jezik i neke njegove bitne discipline. Evo vrlo sažetog ali korisnog pregleda:


Fonetika (glasoslovlje) - proučava artikulacijska (glasovi po mjestu i načinu tvorbe) i akustična (zvučna) svojstva glasova
Fonologija - proučava funkcionalna svojstva glasova tj. glasove (foneme) kao razlikovne jezične jedinice
Fonem je najmanja jezična jedinica koja nema svoje značenje ali ima razlikovnu ulogu

Fonostilistika - pročava načine izgovaranja pojedinih glasova
Morfologija (oblikotvorje) - proučava morfeme, riječi, njihove oblike i vrste
Morfem je najmanja jezična jedinica koja ima značenje

Morfofonologija - bavi se ulogom fonema u morfemima
Sintaksa - znanstvena disciplina koja proučava pravila udruživanja riječi u sintagmu i rečenicu
Sintagma je spoj najmanje dviju punoznačnih riječi

Sintaktostilistika - proučava funkcionalnu uporabu sintaktičkih jedinica
Rječotvorje, tvorba riječi - proučava načine tvorbe riječi
Leksikologija - proučava rječnički sustav, rječnik
Semantika - proučava značenje riječi u rečenici
Stilistika - bavi se stilom tj. načinima uporabe jezičnih sredstava
Etimologija - proučava podrijetlo, nastanak i razvitak riječi
Pravogovor (ortoepija) - bavi se pravilima izgovora
Pravopis (ortografija) - proučava pravila pisanja
Dijalektologija - proučava narječja hrvatskog jezika
Povijest jezika - znanstvena disciplina koja se bavi povijesnim razvojem hrvatskog jezika

- 15:18 - Komentari (0) - Isprintaj - #