An Englishman's Home is His Castle
Oduvijek vazi ona uzrecica Englezov dom je njegov dvorac (doslovni prijevod; mozda bi bilo bolje prevesti Englezov dom je njegovo carstvo). Hm, nije 'Englezov', uopce mi se ne uklapa gramaticki, ali eto ti prokletstvo dijaspore... I tko god se usudio uzurpirati Englezu to pravo, hm, najebao je. Uglavnom, trazila se izmjena zakona po kojem bi se gradjanima dala veca sloboda (vise od reasonable force kako zakon trenutno definira to pravo) u suceljavanju sa provalnicima. Dakle, u slobodnom prijevodu, da mozes izmlatiti provalnika, ako ga zateknes da ti pljacka kucu, ko vola u kupusu, bez obzira na sve. Pravo svakoga da zastiti svoj dom. Tako nekako. Sva sreca, prijedlog nije prosao. Zasto sva sreca? Pa zato jer bi se takav nacin mogao tako lako zloupotrijebiti. Poput vrlo poznatog slucaja koji se ovdje zbio 1999. kada je Tony Martin ubio jednog (16-godisnjak) od dvojice provalnika sto su mu bili provalili u kucu. Ispostavilo se da je Tony bio cudak, da je skupljao oruzje, da je zapravo cekao u zasjedi (jerbo su mu kucu vec jednom prije opljackali) i da je lovao provalnika i onda mu pucao u ledja. Dobio je dozivotnu robiju za to, ali su ga uvjetno pustili prosle godine. Dobio je gomilu pisama podrske od 'obicnih' ljudi. Svi su se cudili tome kako to da se njemu sudilo, a ne provalniku (onom drugom, kojeg je ranio, se ipak sudilo; onda je ovaj tuzio Tonyja, ma, da ne duljim, bile su raznorazne zavrzlame, ali to nije poanta ovoga na sto hocu ukazati). Da napomenem: provalnici nisu bili naoruzani, nisu prijetili Tonyju. No, tesko je procijeniti situaciju u tom trenutku. Ja zasigurno ne bih hodala okolo po kuci sa sacmaricom, cekajuci u zasjedi. |
< | siječanj, 2005 | > | ||||
P | U | S | Č | P | S | N |
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 |
Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
Novaplus.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv