Listopad 2014 (1)
Rujan 2014 (2)
Kolovoz 2014 (2)
Srpanj 2014 (4)
Listopad 2013 (1)
Rujan 2012 (4)
Kolovoz 2012 (3)
Srpanj 2012 (2)
Lipanj 2012 (1)
Studeni 2011 (1)
Listopad 2011 (1)
Rujan 2011 (1)
Svibanj 2011 (3)
Travanj 2011 (7)
Ožujak 2011 (7)
Veljača 2011 (12)
Siječanj 2011 (13)
Prosinac 2010 (16)
Studeni 2010 (13)
Listopad 2010 (17)
Rujan 2010 (6)
Kolovoz 2010 (7)
Srpanj 2010 (6)
Lipanj 2010 (6)
Svibanj 2010 (2)
Travanj 2010 (2)
Ožujak 2010 (4)
Veljača 2010 (2)
Siječanj 2010 (5)
Prosinac 2009 (2)
Studeni 2009 (4)
Listopad 2009 (2)
Kolovoz 2009 (5)
Srpanj 2009 (3)
Lipanj 2009 (6)
Svibanj 2009 (7)
Travanj 2009 (13)
Ožujak 2009 (5)
Veljača 2009 (3)
Siječanj 2009 (1)
Studeni 2008 (3)
Listopad 2008 (4)
Rujan 2008 (3)
Kolovoz 2008 (3)
Srpanj 2008 (1)
Lipanj 2008 (1)
Svibanj 2008 (3)
Travanj 2008 (2)
|
Trago um Fado no meu canto, Canto a noite até ser dia Do meu povo trago o pranto No meu canto a Mouraria Tenho saudades de mim Do meu amor mais amado Eu canto um país sem fim O mar, a terra, o meu Fado Meu Fado Meu De mim só me falto eu Senhora da minha vida Do sonho, digo que é meu E dou por mim já nascida Trago um Fado no meu canto Na minh'alma vem guardado Vem por dentro do meu espanto Á procura do meu Fado (I bring a fado into my song; I sing the night until it turns to day; I bring my people's tears; into my song Mouraria I have a yearning for myself; for my most beloved of loves;I sing of a land without end; the sea, the earth, my fado my own fado;about me I miss only myself; mistress of my life;about the dream, I say it is mine;and find myself born already; I bring a fado into my song; it comes shielded in my soul;it comes from inside my own wonder;in search of my fado) |