SREĆAN MI ROĐENDAN!!!!

Ala sam narcis...........Ma šta ću......Hvala za čestitke........Evo da se javim fanovima pozzzz........Kissss............nemam šta da pišem,pa ću skratiti(u pozadini se čuje zveckanje makazasmijeh)(sec)Evo vam interview iz novog nemačkog BRAVO-a.........Pišemo se kasnije Sarah(14), Berlin: Ja mislim da je Bill premršav. Je li on bolestan?
Bill: Ne. Ne brini za naše jelo. Mi smo uvijek ovako tanki.

Simone(9), Bremen: Bill je bio jako blijed. Bila sam šokirana. Je li on bolestan?
Bill: Ne. Za to je kriv TV .(osmijeh).Zbog reflektora ljudi izgledaju kao da su blijedi. Zato nemoj da se brineš.
Georg: Plus napolju je užasno vrijeme. Kako onda čovjek da dobije boju ?

Lilly(16), Tübingen: Da li momci imaju puno stresa?
Bill: Ne, nimalo. Nema čovjeka koji potroši svo vrijeme idući stalno okolo .Mi imamo dovoljno vremena da se odmorimo.
Tom: Ako mislimo da nam je potrebno malo slobodnog vremena ,uzmemo slobodan dan.

Christine(15), Zwickau: Da li ste stvarno zaljubljeni?
Tom: Ne.

Anna(12), Kassel: Da li ste stvarno zajedno sa Blog27?
Bill: Ne. Te dvije djevojke su nastupale na koncertu prije nas. ..I sada su ponovo u Poljskoj, a mi smo ostali ovdje u Njemačkoj. Ne kontaktiramo sa njima. Cak nemamo ni njihove brojeve telefona.(ni ne treba mi...)

Nadja(10), Eisenach: Da li je istina da želite da napustite Njemačku?
Bill: Ne, mi ćemo imati dosta stvari da radimo i ovdje, ali bismo voljeli ići i u inozemstvo. Obećavamo da ne ćemo uvijek
odlaziti iz Njemačke .Brinu ćemo se i o našim Njemačkim fanovima.

Stefan(14), Offenbach:Zasto se želite probiti ( progurati, otići nastupati..) i u druge zemlje? Njemačka nije dovoljna?
Bill: Mislim da je potpuno prirodno da želimo okušati i u drugim zemljama. Svi bi voljeli da za odmor odu u inozemstvo.
Mi bi željeli da radimo u drugim zemljama, imamo koncerte i pridobijemo nove fanove. To ne znaci da ćemo vas zaboraviti. Možda demo se vratiti kuci i pomisliti da je bolje praviti muziku u Njemačkoj.

Jeannie(13), Dresden:Ako ćete imati karijeru u inozemstvu, ne mislite da će sve biti još vise stresno?
Bill: Ooohhh ne. Samo se moramo dobro organizirati.
Tom: Oko nas je super tim. I oni će uraditi sve.

Aylin(17), Berlin: Snimi ćete pjesme na engleskom. Znaci nikada vise ne ćete pjevati na Njemačkom?
Bill: Počeli smo na njemačkom i ostače tako. To je nas materinji jezik. Ali naši tekstovi imaju poruku, pa da bi ljudi u inozemstvu razumjeli, mi ćemo snimiti naše pjesme na engleskom.

Denise(14), Düsseldorf: Hoćete li prevesti sve tekstove riječ po riječ?
Bill: Pa naravno. Značenje će biti isto. Durch die Monsun će biti Run into the Monsoon. Ali ne znamo još hoće li ostati tako .

Jessica(11), Naumburg: Hoćemo li moći kupiti vaš album na engleskom u Njemačkoj?
Georg: Ne znamo još. Mislim da nećete. Ali ako ga budete željeli mislim da ćete ga moći skinuti s interneta.

Florian(9), Köln: Je li istina da je Billovo drugo ime Richo?

Bill: (smije se) Ne. Ko je to rekao? Moje ime je Bill. Samo Bill. Ja nemam drugo ime.

Maria(19), Geselkirchen: Pročitala sam na internetu da bi Bill želio da bude ćelav? Da li je to istina?
Bill: Kada će se moj izgled promijeniti? Ne znam. Ali sigurno ne želim biti ćelav.
Georg: Zašto? Pokušajmo!
Bill: Ne. Neću biti ćelav. (jel može neko da zamisli Billa ćelavog?)

Katherina(13), Mettlach: Hoće li i Tom pjevati?
Tom: Mislim da ja neću početi pjevati. Ja sam previše loš za to.
Georg: Tu nema sumnje. Nas troje smo nula za pjevanje. Mi ćemo ostati pozadi na koncertu.

Frederika(9), Darmstadt: Da li će te imati još jednu turneju ove godine?
Bill: Ne. Ne ove godine.
Georg: Prvo moramo snimiti naš drugi album. Bit će objavljen...pa ne znamo još.
Bill: Možda 2007.

Alex(14), Kiel: Da li je posljednja turneja bila teška za vas?
Gustav: Jeste, ali se sad sjećamo naših cool trenutaka.


Alicia(15), Westerland: Kako to da„Frei im Freien Fall” nije snimljena na albumu Shrei so laut du kannst? Kada će ova pjesma biti objavljena?
Bill: Bilo bi dobro da ta pjesma ne bude nikad objavljena ni na jednom CD-u.
Tom: Mi smo napisali tu pjesmu kao dodatak za turneju. I fanovima se svidjela.
Georg: Ali će ta pjesma biti na našem novom DVD-u.

Diana(16), Bamberg: Na novim slikama momci izgledaju prilično ozbiljno. Šta se desilo?
Bill: Ako nam neko kaže: nasmiješi se ponovo pred kamerama. Mi to bas i ne volimo. Ako želimo da se smiješimo pred kamerama ...smiješit ćemo se..i onda ćemo na slikama izgledati sretno. U stvari ...mi na slikama izgledamo onako kako se osijećamo u tom trenutku.(da znate za u buduće)

Steffi(14), Unna: Smatram da je veoma cool da Th žele biti poznati po cijelom svijetu? O kojoj zemlji najviše maštate?
Bill: Najviše o Japanu.
Tom: Ja sam zadovoljan i sa Engleskom, ali je i Španjolska također cool.
Bill: U svakom slučaju...bit će cool.


lor=#33CCFF>

27.04.2006. u 17:31 | 6 Komentara | Print | # | ^

<< Arhiva >>

Creative Commons License
Ovaj blog je ustupljen pod Creative Commons licencom Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima.

  travanj, 2006 >
P U S Č P S N
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30


Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
Novaplus.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv



Komentari da/ne?

Opis bloga

Sve o Tokio Hotelu na jednom mestu,valjda......I samo da ne zaboravite-ovaj blog prave dve osobe-Milica i Tamara

adopt your own virtual pet!





adopt your own virtual pet!


Linkovi

Blog.hr
Forum.hr
Monitor.hr
evo još jedan linkić za fanove us5- us5popmusic.blog.hr to je blog moje frendice
a za fanove RAP-a jedan cool bloggić- yohomie.blog.hr
a za ostale fanove TH-a tokiomama.blog.hr
i jos jedan sladak bloggic artosfstreet.blog.hr
i najzad stavljamo u linkove billovagripa.blog.hr

evo jednog bloga za fanove harry pottera-albusdumbledore
Sims2
tamarichak

Rette mich

Zum ersten Mal alleine in unserem Versteck
Ich seh noch uns're Namen an der Wand
Und wisch´ sie wieder weg
Ich wollt´ dir alles anvertrauen
Warum bist du abgehau'n
Komm zurück – nimm mich mit

Komm und rette mich – ich verbrenne innerlich
Komm und rette mich – ich schaff´s nicht ohne dich
Komm und rette mich – rette mich – rette mich

Unsere Träume waren gelogen und keine Träne echt
Sag dass das nicht wahr ist – sag es mir.
Vielleicht hörst du irgendwo
Mein SOS im Radio
Hörst du mich – hörst du mich nicht

Komm und rette mich – ich verbrenne innerlich
Komm und rette mich – ich schaffs´nicht ohne dich
Komm und rette mich

Dich und mich – dich und mich – dich und mich
Ich seh´ noch unsere Namen und wisch´ sie wieder weg
Unsere Träume war´n gelogen und keine Träne echt
Hörst du mich – hörst du mich nicht ...

Komm und rette mich – rette mich
Komm und rette mich – ich verbrenne innerlich
Komm und rette mich – ich schaff´s nicht ohne dich
Komm und rette mich – rette mich – rette mich – rette mich
Rette mi-ch......

a sad prevod na engleski
SAVE ME / RESCUE ME

Alone and for the first time
In our secret hideaway
And on the wall our names I can see
But I wipe them all away
I was about to give my trust
You went and left me in the dust
Please come back
Take me there

Come and rescue me
I am burning up inside
Come and rescue me
I need you by my side
Come and rescue me
Rescue me, rescue me

Were our big dreams built on lies
And fake were all our tears?
Tell me this is untrue
Right in my ears
Perhaps you'll hear me as you go
My S.O.S. I've radioed
Can you hear
Can't you hear me?

Come and rescue me
I am burning up inside
Come and rescue me
I need you by my side
Come and rescue me
Rescue me
You and me..
You and me..
You and me..

And though I see our names, I
wipe them all away
Out of lies, our dreams were made of
And all our tears were fake
Can you hear
Can't you hear me?
Come and rescue me..
rescue me

Come and rescue me
I am burning up inside
Come and rescue me
I need you by my side
Come and rescue me
Rescue me..
Rescue me..
Rescue me..
Rescue me..

You and me
Can't you hear me
Rescue me...