po·e·sy
Pronunciation: 'pO-&-zE, -sE
Function: noun
Inflected Form(s): plural po·e·sies
Etymology: Middle English poesie, from Middle French, from Latin poesis, from Greek poiEsis, literally, creation, from poiein
1 a : a poem or body of poems b : poetry c : artificial or sentimentalized poetic writing
2 : poetic inspiration

Po"e*sy (?), n. [F. poésie (cf. It. poesia), L. poesis, from Gr. . from to make. Cf. Posy.]
1. The art or skill of composing poems; as, the heavenly gift of poesy.
2. Poetry; metrical composition.
"Music and poesy used to quicken you."
3. A short conceit engraved on a ring or other thing.

poesy
SYLLABICATION: po·e·sy
PRONUNCIATION: p-z, -s
NOUN: Inflected forms: pl. po·e·sies
1. Poetical works; poetry. 2. The art or practice of composing poems. 3. The inspiration involved in composing poetry.
ETYMOLOGY: Middle English poesie, from Old French, from Latin posis, from Greek poisis, from poiein, to create. See kwei-2 in Appendix I.









sta gledas, ovdje ne pise nista, ovo je za razmak (najbrze je bilo ovako)












a u t o r

mailto: poetyc

Na ovom mjestu su prije pisale neke gluposti koje su meni bile malo smjesne, a ticale su se toga sto je kao poezija ovdje (prvi put) objavljena napisana prije 15 godina. No, posto sam zahvaljujuci ovom blogu poceo pisati opet, to vise ne stoji, pa micem. A ovo nepotrebno objasnjenje cijele te situacije pisem zato jer mi ovdje pase blok bljedog texta koji sam imao, pa da ga ne izgubim. Dakle, da zakljucimo, dio ovoga, ali ne sve, je napisan prije 15 godina, a ostalo pisem u prosjeku 4-5 sati prije objavljivanja.
Najucestaliji Google search keyword preko kojeg me ljudi nalaze:
ČOBANAC.




Erererericicicic Satsatsatsatieieieie:
Gnognognognosisisisieneeneene Nononono.... 1111....

massacred by














  ožujak, 2005 >
P U S Č P S N
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      


Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
Novaplus.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv










p o · e · s y



* prvi hrvatski blog bez ijedne slike *


* DHTML i Flash poezija za staro i mlado *


* Delivering poetry since 1989 *




nedjelja

Kad sletim zelim cuti

Dok letim prema tebi
ljubomoran sam na pilota
tamo naprijed u cockpitu
jer premda ga slijedim
vjerno i u stopu
ostaje konstantno
blize tebi nego ja

I dok gledam kroz prozor
u snijegom prekrivene Julijske Alpe
mislim na skoru novu godinu
kad cu te sa smijehom a s ljubavlju
zatrpati grudama
prije nego ti pustim
da me, kao, savladas
i srusis u mladi snijeg

I dok jedem ovu suhu,
bljedunjavu i hladnu
avionsku hranu
mastam o rumenom i socnom
vrucem odresku tebe,
o toplom obroku tvojih oblina
na tanjuru tvoga kreveta
uz salatu od zguzvanih plahti,
u toplome sosu
nasega znoja

I od poletanja do spustanja,
sve dok je dopustena upotreba
elektronickih aparata
pisem ovu pjesmu u moj
ganc novi PDA
e ne bih li ti ju poklonio uz poljubac



Dok letim prema tebi
pazljivo odrzavam stalnu razinu polusna,
koja mi omogucava cesto zijevanje
pomocu kojeg drzim usi nezacepljenima
usprkos promjenama pritiska
u putnickoj kabini
pri uzlijetanju, slijetanju
i turbulencijama...

...jer zelim cuti tvoj dah
kad te zagrlim i stisnem kad sletim
i dok ti budem ljubio uho
i njeznu kozu oko njega

...jer zelim cuti trenje moje sijede brade
od tvoj obraz, i mojih prstiju
o njezne dlake na
straznjoj strani tvog vrata

...jer zelim cuti ljeskanje
nasih jezika dok se miluju,
i tiho sudaranje nasih zubiju
pri prvom poljupcu
nakon sveg ovog vremena

...jer zelim cuti tihi tihi sustaj
tvojih dugih trepavica
kad sklopis oci ljubeci me dugo
ljubeci me dugo i mokro


2006



- 16:00 - Answering Machine (16) - <-- on / off - Krupni tekst ovdje, 'ko voli - link -


<< Arhiva >>