,blog,hrvatska,film,fotografija,gastronomija,ljubav,glazba,humor,internet,karijera,književnost,novac,obitelj,obrazovanje,osobno,poezija,politika,priče,putopisi,računala,religija,seks,sex,sport,televizija,umjetnost,zdravlje,znanost,rasprave,diskusije,korisnik,politika,www" /> ,blog.dnevnik.hr/nepoznatizagreb" />
Ah, to "č" i "ć" ...
Baš je taj naš jezik nezgodan sa svim tim detaljićima, "č" i "ć", "ije" i "je" ... sibilarizacijom, palatalizacijom, jotacijom (ili jotovanjem), i svim ostalim glasovnim promjenama ...
Pa onda nije ni čudo da se javnim službama tu i tamo omakne neki ovakav gaf ... (izvin'te na mutnijoj fotki, tabla je bila visoko na zidu, a dan tmuran ...) Snimio: Vanja ... a samo 50 metara dalje, na drugoj strani ulice, stoji i ispravan natpis, jer k, g i h prelaze u č, ž i š. Snimio: Vanja No, to nije usamljen primjer, evo i jedne starije table iz ulice GrašČice koja povezuje Gračane i Mlinove (hvala kolegi s bloga "GP-Zagrebancije" na prilogu!) Snimio:GP-Zagrebancije |
< | prosinac, 2009 | > | ||||
P | U | S | Č | P | S | N |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
28 | 29 | 30 | 31 |