Komentari

blogdogg.blog.hr

Dodaj komentar (13)

Marketing


  • blogdogg

    nada mas!

    avatar

    28.03.2013. (11:46)    -   -   -   -  

  • suncokreti na oblacima

    ha ha ha haaaaa ha ha haaaaaa, ja ću odvalit, ha ha haaaaa .... lud si do kraja, ha ha haaaaa......

    avatar

    28.03.2013. (13:07)    -   -   -   -  

  • blogdogg

    hvala ti suncokret! shvatiču ovaj tvoj smijeh kao znak da ti se sviđa!

    avatar

    28.03.2013. (13:55)    -   -   -   -  

  • NEMA RAJA NA ZEMLJI

    Pjesma mi djeluje kao igra u osami i nepriznatoj boli.
    Kako je bol u životu teško skriti,ni ti u tome ne uspijevaš.
    U rimi ponavljaš različite suglasnike, a ja bih istaknuo m kojim otkrivaš svoje ljudsko nesnalaženje i zbunjenost u tišini.

    avatar

    28.03.2013. (14:06)    -   -   -   -  

  • Alžbeta Bathory

    najljepše ljubavne pjesme pisane su španjolskim.
    a ti, multilingvalni čovječe, svojim jezičnim sposobnostima iznenađuješ iz dana u dan.
    bravo!

    avatar

    28.03.2013. (14:11)    -   -   -   -  

  • suncokreti na oblacima

    ma daj dog, ma stvarno sam prasica bezobrazna, ti se trudiš i mučiš a ja se kidam od smijeha - ma sori daj.....ali ja tebe doživljavam kao totalno komičnog tipa pa se moram smijati, ma daj, pa vidiš da se uvijek smijem....
    pa sviđa mi se, naravno da mi se sviđa, pa ne znam kome se ovo ne bi svidjelo...stvarno.....
    evo, jel se tebi sviđa npr.?

    avatar

    28.03.2013. (14:14)    -   -   -   -  

  • NF

    i mene sunce nešto puca

    avatar

    28.03.2013. (15:57)    -   -   -   -  

  • blogdogg

    NEMA RAJA NA ZEMLJI-Odlična sugestija! apsolutno se slažem!

    BUBITA-"Verde que te quierro verde.
    Verde viento. Verdes ramas.
    El barco sobre el mar
    y el caballo en la montana..."

    F.G.Lorca

    SUNCOKRET-Ahahahahah uživao sam prevodit ovaj txt iako priznajem da sam ga morao preguglat na engleski pa tako uz presjedanje prevest ga na naški. pjesma je jednostavna-nema kompliciranih izraza i figura, a u isto vrijeme je jako duboka i emotivna. drago mi je da ti se svidjela!

    NF-a svi vapimo za tim suncem više, al neče pa neče...

    avatar

    28.03.2013. (16:13)    -   -   -   -  

  • Alžbeta Bathory

    si, si, muy bien.
    pero, soy naranja :))

    avatar

    28.03.2013. (16:25)    -   -   -   -  

  • blogdogg

    Ola chica! que te passa? naranja me gusta tambien ;-)

    avatar

    28.03.2013. (17:04)    -   -   -   -  

  • Alžbeta Bathory

    y ojos que hablan de suenos tambien :)

    avatar

    28.03.2013. (17:34)    -   -   -   -  

  • suncokreti na oblacima

    evo ti originalan prijevod....

    Vrijeme, ne dozvoli da ti vrijeme
    pomogne zaboraviti našu ljubav,
    zaboraviti našu strast

    Vrijeme, zaustavljeno u trenutku
    u satima dok si mi daleko
    tišina je tu..

    Za tvoju ljubav
    sunce se dizalo svako jutro
    noći su me pokrivale užitkom
    moje su oči pronašle boje, za tebe
    ako odeš
    moje tijelo neće moći disati
    moji će dani biti ispunjeni samoćom
    i ništa nije važno ako te nema...
    bez tebe

    I nema vremena
    ja nemam više vremena,
    poslušaj bol u mome glasu
    tu tišinu između nas dvoje

    vrijeme

    I nema vremena
    kažu mi da vrijeme
    pomaže da se zaboravi bol
    da se zaboravi ljubav...

    avatar

    28.03.2013. (21:34)    -   -   -   -  

  • blogdogg

    e bubas de libres que me guanaste ..y to tambien!

    ahahahahaha sad se baš vidi kolko sam fuširao ahaahahahahaha jesi me suncokret! jebiga, ima mjesta di sam improvizirao i išo ča od orginala jer mi bilo nespretno malo...

    avatar

    28.03.2013. (21:51)    -   -   -   -  

  •  
učitavam...