Roman "Belladona" Daše Drndić u užem izboru za nagradu EBRD-a
srijeda , 07.03.2018.
Tri romana proglašena su finalistima u prvom natječaju za Književnu nagradu EBRD-a u vrijednosti od 20.000 eura, koju je 2017. pokrenula Europska banka za obnovu i razvoj (EBRD) sa sjedištem u Londonu, u suradnji s British Councilom i Londonskim sajmom knjiga, priopćili su iz EBRD-a, multilateralne razvojne banke osnovane nakon pada Berlinskog zida kojoj je cilj bio novonastalim gospodarstvima pomoći na putu ka otvaranju tržišta. Banka je ovu nagradu uvela u znak priznanja živosti književnog stvaralaštva na prostoru njena djelovanja, koje je još uvijek slabo poznato anglofonom svijetu, ističe se u priopćenju.
Među finalistima su sljedeća tri naslova:
• 'All the World’s a Stage' (Cijeli svijet je pozornica) Borisa Akunina, koji je s ruskog preveo Andrew Bromfield (Weidenfeld & Nicolson)
• 'Belladonna' Daše Drndić, koji je s hrvatskog prevela Celia Hawkesworth (Maclehose/Quercus)
• 'Istanbul Istanbul' Burhana Sönmeza, koji je s turskog preveo Ümit Hussein (Telegram Books).
Nagrada će biti dodijeljena najboljem djelu književne fikcije koje je izvorno napisano na jeziku jedne od 37 zemalja u koje Banka ulaže svoja sredstva, a koje je prevedeno na engleski i objavio ga je neki britanski nakladnik. Pobjednik će dobiti glavnu nagradu u iznosu od 20.000 eura, koju će ravnomjerno podijeliti autor i prevoditelj, a preostala dva naslova osvojit će po 2.000 eura, uz jednaku podjelu.
Rosie Goldsmith, predsjednica prosudbenog povjerenstva, izjavila je: 'Ova tri romana tvore savršen trojac koji se odlikuje iznimnim umijećem, dubinom uvida i izvornošću.
'Belladonna' je beskompromisan, ali briljantan i predivan roman ideja.
Izvor: Tportal
komentiraj (2) * ispiši * #