Irsko-mađarska književna večer u Ližnjanu

srijeda , 16.09.2015.




Udruga ZVONA I NARI nas poziva na irsko-mađarsku književnu večer koja će se u petak, 18.09.2015. s početkom u 17:30h održati u knjižnici i književnom svratištu ZVONA i NARI u Ližnjanu.

O svojem radu govorit će Denyse Woods iz Corka u Irskoj te Zoltán Danyi, spisatelj iz Vojvodine i Mađarske.

Denyse Woods je irska spisateljica, autorica šest romana i dugogodišnja voditeljica poznatog književnog festivala u Corku. Rođena u Bostonu 1958. godine, odrastala je u Belgiji, Australiji, Italiji te na zelenom otoku, Irskoj. Diplomirala je engleski i arapski jezik u Dublinu nakon čega je 1980-ih radila kao prevoditeljica u Iraku. Njezini se romani događaju u arapskome svijetu, a među njima se naročito ističe Overnight to Innsbruck iz 2002. godine koji je naišao na dobar prijem kod kritike i publike. Tri komercijalno uspješna romana objavila je kod poznate nakladničke kuće, Penguin i to pod pseudonimom Denyse Devlin. Redovni je posjetitelj hrvatske obale, a jedan od svojih romana pod nazivom Hopscotch iz 2006. godine smjestila je na hrvatsku Korčulu. Prevođena je na njemački, španjolski, danski i ruski, a uskoro se za dva njezina romana očekuje i prijevod na turski. Denyse zajedno sa suprugom Williamom Merivaleom boravi u Ližnjanu cijeli mjesec rujan gdje radi na romanu o javanskoj narodnoj glazbi.

Zoltán Danyi mađarski je spisatelj rođen 1972. godine u Senti, u Vojvodini. Nakon studija hungarologije u Novom Sadu i nakon stjecanja zvanja magistra književnosti, upisuje doktorski studij u Szegedu, u Mađarskoj, i posvećuje se istraživanju djela Béle Hamvasa. Autor je više knjiga i dobitnik više nagrada među kojima se ističu nagrade Ervin Sinkó 2002. i nagrada Miklós Radnóti 2010, za pjesništvo. Novi roman Zoltána Danyija pod nazivom „Šinter" izašao je nedavno u Budimpešti kod uglednog izdavača Magvető. Roman govori o sjećanju na rat te o nastojanjima pojedinca da se oslobodi ratnih trauma.

Na predstavljanju će im se pridružiti i ugledna prevoditeljica s mađarskog Angela Pataki koja je rodnu Vojvodinu zamijenila životom u Istri te svojim vrsnim prevoditeljskim radom upoznaje hrvatsku književnu javnost s najnovijim imenima književnosti na mađarskom jeziku. Ona će predstaviti svoj prijevod Danyijeve knjige proze poetična naslova „Nakon valova glatka površina jezera" objavljene 2010. godine.


<< Arhiva >>