Salon - moj i vaš

< rujan, 2021  
P U S Č P S N
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      

Rujan 2021 (2)
Kolovoz 2021 (2)
Srpanj 2021 (1)
Lipanj 2021 (21)

Linkovi
Loading

Symposion
Dobro došli! Još bolje me našli...
Nevolje s piscima
Internetski jezik - prvi dio
Internetski jezik - drugi dio
A sad, a sad...
Hvalite me, moja usta, hvalite!
Prelazimo na ono pravo
Velika i mala slova – prvi dio
Velika i mala slova – drugi dio
Deminutivčići naši svagdašnji
Sročnost ili kongruencija
Sročnost ili kongruencija – prvi nastavak
Sročnost ili kongruencija – drugi nastavak
Najvažniji jezični savjet
Nevolje s piscima - opet
Sročnost ili kongruencija - treći nastavak
Neodređeno s prijedlozima
Neodređeno s prijedlozima (kratki dodatak)
Bijesna kao ris
Prijevodi naši svagdašnji
Nisam nestala ni odustala
Slaganje vremena
Slaganje vremena u hrvatskome
Gdje, kamo, kuda?


O jeziku i književnosti
Loading


Osim ovoga bloga, imam ja i svoje internetske stranice koje se - gle čuda! zovu jednako: Salon - moj i vaš. No tamo ne pišem ovako kratko, nego si dajem oduška. cerek

Ondje, međutim, možete doznati štogod više o meni, a možete se javiti i s poslovnim ponudama, ovisno o tome što trebate - lekturu, redakturu ili korekturu odnosno instrukcije iz latinskoga. Sve ovisi o tome koliko sam u kojem trenutku zauzeta.

O tome čime se kanim baviti i o čemu mislim pisati na ovom blogu već sam ukratko napisala u prvome postu pod naslovom Symposion. Godinama prevodim s francuskog, engleskog i talijanskog, a imam i jedan prijevodić sa starogrčkoga pa se mislim petljati koliko u jezik, toliko i u književnost.

Nadam se da nam neće biti dosadno. kiss

10.09.2021., petak

Gdje, kamo, kuda?

I ponovo - samo usput.

Naime, lektoriram jedan tekst pa mi je na um pala i ova česta pogreška. Ta se pogreška javlja najviše kod govornika u većim gradovima, naročito u Zagrebu, a kod takozvanih je "provincijalaca" daleko rjeđa.

Sve dok se ne presele u Zagreb i ovdje ostanu. smijeh

Sva tri navedena priloga upitni su prilozi vezani uz mjesto i prostor, ali svaki ima svoje značenje.

Gdje onačava mjesto na kojemu se što ili tko nalazi. I ne mrda odatle. wink

Gdje ćeš večeras spavati? Kod kuće ili kod cure?

Kamo označava cilj kretanja, mjesto do kojega želimo stići, odredište.

Kamo ćeš opet? Kamo ideš ili kamo putuješ?

Kuda označava put kojim idemo, rjeđe ili češće, po izboru. smijeh

Kuda ćemo - lijevo ili desno? Kuda nam je bliže - obilaznicom ili ravno, onuda kuda cesta vodi?

Sve ovisi o glagolu uz koji se ovi prilozi upotrebljavaju. Gdje ide uz tzv. "glagole mirovanja", a kamo i kuda uz tzv. "glagole kretanja".

Što je sve uvjetno rečeno. Primjerice, kamo gledaš? ne mora podrazumijevati kretanje - možemo i stajati. Ili čak i ležati. cerek

P. S. Zapravo, završila sam s lekturom. Sad me čeka nekih 400 stranica u Wordu koje moram pregledati i provjeriti eventualne pogreške pri skeniranju. Naime, ponavljaju mi prijevod koji sam radila još na pisaćoj mašini pa su knjigu morali raskupusati i skenirati. Neka, samo neka oni mene izdaju. I pošalju pare. mouthwash

Oznake: jezik, gramatika


- 08:01 - Komentari (2) - Isprintaj - #