...ovaj je blog poput prsta koji
pokazuje na mjesec...bitno je
nezamijeniti mjesec sa prstom...
Hagakure ( jap.- skriveno u lišću)
knjiga je misli i stavova o životu i
smrti bushi-ja Yamamoto Jocho
Tsunetomoa (1659-1719), koje je
on preneo mlađem samuraju Tsuramoto Tashiro-u (1678-17??)
između 1709. i 1717. godine;
knjiga je prevedena na hrvatski;
beskrajna zahvalnost svim bićima u prošlosti,
beskrajna dužnost svim bićima u sadašnjosti,
beskrajna odgovornost svim bićima u budućnosti
zavjeti Bodhisattve
Živa bića su bezbrojna-zavjetujem se da ću ih sve spasiti
Strasti su neugasive-zavjetujem se da ću ih sve ugasiti
Dharma(Učenje) je beskrajna-zavjetujem se da ću njome ovladati
Put budnosti je nenadmašan-zavjetujem se da ću ga dosegnuti
četiri zavjeta Bodhisattve
Spoznati Put budnosti,znači spoznati sama sebe.
Spoznati sama sebe,znači zaboraviti sama sebe.
Zaboraviti sama sebe,znači opažati se u svemu.
postoji patnja,ali ne onaj tko pati
postoje dijela,ali ne onaj tko radi
postoji oslobođenje,ali ne onaj
tko slobodan biva
postoji Put,ali na njemu putnika nema.
Visudhimagga
Svi vi koji ste došli u ovaj planinski samostan ne zaboravite kako ste
ovdje za volju Puta,ne za volju odjeću i hrane...Usmjerite se tijekom
cijeloga dana na spoznavanje nespoznatljivog.Od početka do kraja
ispitujte sve oko sebe u tančine.Vrijeme leti poput strijele,
ne rasipajte dakle energiju na nevažne sitnice.Budite pozorni ! Budite pozorni !
Pošto ovaj stari redovnik završi svoje hodočašće,neki će od vas možda
predsjedati veličanstvenim hramovima s prekrasnim zgradama
i golemim knjižnicama urešenim zlatom i srebrom i imati mnogo sljedbenika.
Drugi će se možda posvetiti proučavanju sutri,ezoteričnim molitvama,trajnoj
meditaciji,i strogom poštivanju pravila.Ma koji smjer izabrali,
ako duh nije usmjeren prema čudesnom,transcendentalnom Putu Buda i Patrijarha,
uzročnost je zanijekana i sve naučavanje propada.Takvi su ljudi
đavoli i nikad ne mogu biti mojim pravim nasljednicima.Onaj koji se usredotočuje
na vlastite poslove i pročišćava vlastitu narav,pa makar boravio u
nekoj zabačenoj pokrajini u kolibi i hranio se divljim biljem kuhanim u
starom,olupanom kotliću,svakodnevno se susreće s mojom tradicijom i sa
zahvalnošću prima moje naučavanje.Tko se prema tome
može olako odnositi ? Budite marljivi ! Budite marljivi !
"konačne opomene" Daito Kokushi-ja koje se svaki dan čitaju u zen hramu Daitoku-ji
Gospodin je pastir moj, ni u čemu ja ne oskudijevam.
Na poljima zelenim On mi daje odmora, na vrutke me
tihane vodi i krijepi dušu moju.
Stazama pravednosti On me upravlja radi imena svojega.
Da mi je i dolinom proći,zla se ne bojim,jer ti si sa mnom.
Tvoj štap i palica tvoja utjeha su meni.
Bogatu trpezu preda mnom prostireš u prisutnosti
neprijatelja mojih;uljem mi glavu mažeš i moj se pehar
prelijeva.
Dobrota tvoja i milost pratit će me u sve dane života moga;
U Gospodinovu ću domu prebivati dovijeka.
Psalam 23
Ne tražite znanje u ovom svijetu,već nađite svoj Put osobnog iskustva discipliniranog mirovanja i
prihvaćanja životne situacije u kojoj se nalazite
majstor Rinzai
...gradnjom brodova nemožeš
zaustaviti oblake...
Nobody,Dead Man
...stupid fucking white man...
Nobody, Dead man
Kad superioran čovjek čuje za Istinu,
on čini sve da je je primjenjuje.
Kada osrednji,običan čovjek čuje za Istinu,
on ju za trenutak uhvati,ali ju ponekad izgubi.
Kad inferioran čovjek čuje za Istinu,
on joj se ruga na sav glas i smije.
Ako se ne smije,to nije Istina
Lao-tse
"Ustupiti znač biti savršen,
biti povijen,znači uspraviti se,
biti prazan,znači ispuniti se,
biti otrcan,znači obnoviti se,
biti u oskudici,znači posjedovati.
Živjeti u obilju,znači biti smeten."
Lao-tse,Tao-Te-Ching,Knjiga Puta i Vrline,XXII
Nikakva misao,nikakvo umovanje,nikakva analiza,nikakvo oplemenjivanje,nikakva namjera,neka se sredi samo.
"šest opažanja"
Još od davnih vremena oni koji imaju osjećaj za
profinjenost...nalaze užitak u poznavanju istine o stvarima
i nihovom doživljavanju...
Prastari ribnjak
uskočila žaba
- zvuk vode
Basho (1644-1694)
Poznavanje Boga bez bijede
stvara - oholost;
Poznavanje bijede bez Boga
stvara - očaj
Nedavno sam(vidi post od Ponedjeljka) stavio par slika na hagakure blog grada
Ise i shinto svetišta Ise.Danas nastavljamo priču.Svetište Ise je staro preko 1500
godina i nalazi se u prefekturi Mie relativno blizu Osake,Kyota i Nagoye.Sastoji se
od Unutrašnjeg svetišta posvećenog božici Sunca Amaterasu i Vanjskog svetišta
posvećena božanstvu poljoprivrede i zanatstva.Svetište je posebno i po tome što
pored Unutrašnjeg svetišta postoji prazan plato na kojem se nakon dvadeset godina
izgradi novo Unutrašnje svetište,a staro se sruši i tako je od podizanja svetišta.
Objekti su od japanskog čempresa,neki sa stupovima od pola metra promjera.Drvo
je čisto,neobojeno,povezano tesarskim vezovima pera i utora bez čavala koji čuvaju
tradiciju drevnog načina gradnje - čak i što se tiče alata koji se upotrebljavaju za
njihovu izradu.Od građe porušenog zdanja sijeku se prutići koje građani dobivaju
kao amulete.Pokrov zdanja je od debelog sloja slame.
gore,izgrađeno novo Unutrašnje svetište i staro koje još nije srušeno
Obnavljanje Velikog svetišta svakih dvadeset godina simbolički odražava stalno
pomlađivanje,neprekinutu mladost,uz očuvanje vrednota drevne baštine.Uz Veliko
shinto svetište u mjestu Izumo,svetište u mjestu Ise čuva najstariji arhitektonski stil
Japana.
gore,Ise danas
gore i dolje,Ise svetište danas
gore,učenici u posjeti Ise svetištu 1950. godine
* izvori:
Devide,Zen,Zagreb,1993.,str.25;
sve su fotografije sa interpleta,najvećim dijelom sa flickr-a
gore,
On-čitanje - ka,ge
Kun-čitanje - shita,sa(geru),sa(garu)
značenje - dolje,ispod,dno,podloga,podnožje,nisko,niže
gore,
jouge - vrh i dno
chika - underground
shitagi - rublje
nesage - smanjenje cijena
nedan o sageru - niže cijene
kakyusei - učenik nižih razreda
jokyusei - učenik viših razreda
Primjeri:
Tsukue no ue niwa hon ga arimasu.Tsukue no shita niwa nani mo
arimasen.
Knjige su na stolu.Nema ništa ispod stola.
There are book on the desk.There is nothing under the desk.
Watashi wa shiken no seseki ga sagarimashita.
Rezultati mojih istraživanja su se pogoršali.
My examination results have deteriorated.
Mono no nedan ga sagarimasen.
Dobra stvar je što cijene ne idu dolje.
The price of goods things doesn't come down.
Mado ni katen o sageru.
Na prozoru visi zavjesa.
Hang a curtain on a window.
* ovaj znak se može još čitati:kudaru,kudasu,kudasaru,oriru,orosu,shimo i moto
** japanese - na ovoj stranici možete čuti audio zapis ovog kanjija i njegove
kombinacije
NE NATO !
gore,izlog lokalne trgovine u gradiću Ise u kojem se nalazi najvažnije shinto
svetište koje je posvećeno božici Sunca Amaterasu.Prema tradiciji,u svetištu za
važnih praznika i festivala služi jedan ženski član carske obitelji kao dio svećenstva.
Otac Maksimilijan Kolbe - učitelj koji je podučavao primjerom
Kada su došli u Japan,otac Kolbe i njegovi suradnici osjetiše blagoslov Bezgrješne.
Neki im je bogati Japanac poklonio kompletnu modernu tiskaru i novac za smještaj.
Također,interesantna je priča o Gradu Bezgriješne pored Nagasakija,koji je želio
osnovati otac Kolbe.Kolbe je tražio od gradske uprave prostor u gradu,oni su ga
odbili i dali mu prostor pored Nagasakija iza jednog brda.Kolbe je pristao.Kada su
amerikanci bacili atomsku bombu na Nagasaki u kolovozu 1945. dok je Nagasaki
stradao,u Gradu Bezgriješne popucalo je samo par stakala na prozorima. I to su
proglasili čudom Bezgriješne.
Rijeka teče bez prestanka a ipak joj voda nikad nije ista - dok se na mirnim
mjestima skuplja i nestaje plutajuća pjena,ne zastajući ni trenutka.Upravo je
takav i čovjek sa svojim prebivalištem.
Na otmjeni način naše blistave prijestolnice domovi velikaša i običnih ljudi od
iskona u nadmetanju uzdižu svoje krovove,no zaista ih je malo koji su potrajali
tokom većeg broja naraštaja.Ove godine ruševina a iduće ponovno sagrađena,
kako li se često palača nekog razdoblja pretvara u potleušicu idućeg ! A takvi su i
oni što u njima žive.Na ulicama je grada vreva kao i nekad,no među ljudima što ih
srećemo malo je takvih koje poznajemo od mladih dana.Ujutro mrtav a noću rođen,
čovjek zauvijek tako nastavlja,nepostojan poput pjene na vodi.
I taj čovjek što se rađa i umire - tko zna odakle dolazi i kamo ide ? A isto tako,tko
zna zašto si s toliko truda gradi kuću ili kako li mu tako nešto može pružati zadovo-
ljstvo ? Čovjek i njegov dom su poput rose na cvijetu ujutro i tko zna tko će koga
nadživjeti ? Možda će rosa kliznuti a cvijet ostati,no tek dotle da uvene na jutarnjem
suncu,a možda će pak rosa ostati na cvijetu no neće vidjeti slijedeće večere.
Upravo ste pročitali odlomak djela Hojoki ili "Zapisi iz kolibe od deset stopa"
koje je 1212. godine zapisao Kamo no Chomei(115? – 1216),kojem je budističko
ime bilo Ren-in tj. Sjeme lopoča.Hojoki je jedan od najkraćih tekstova japanske
književnosti te jedan od najljepših proznih tekstova stare japanske književnosti uopće.
gore,Kamo no Chomei,autor djela Hojoki
U svojoj pedesetoj godini Chomei,iz porodice shinto svećenika,povukao se iz službe
na dvoru u Kyotu,zaredio za budističkog redovnika i otišao u osamu pustinjaka.Od
tada živi u malenoj kolibi na planini Toyama nedaleko Kyota i carske palače,gdje
samo rijetko svraća.U toj je svojoj kolibi i napisao 1212. danas slavni Hojoki.
Djelo je sažeti prikaz razmišljanja o osnovnim budističkim idejama;Chomei sam
doživio je tijekom svog ranijeg života dovoljno udaraca i vidio dovoljno nesreće
drugih oko sebe - posljedice požara,poplava,potresa,tajfuna i gladi - da bi s
osvjedočenjem prihvatio budistička shvaćanja i prolaznosti svega svjetovnog.
Hojoki sadrži i dirljive i potresne dijelove kao i Chomeijevo smirenje u idiličnom
životu osame;oni su uzor "pustinjačke " književnosti.
* izvori:
Vladimir Devide,Iz Japanske književnosti,Zagreb,1985.
Kamo no Chomei,Hojoki - Zapisi iz kolibe od deset stopa,Beograd,2003.
Sa ovim čarobnim mjestom,nekom vrstom svratišta upoznala me draga prijateljica i
moja domaćica u Japanu,Satoko,poznata i kao Satokica,samouka slikarica.Rima je
slučajna.Satokica naime,poznaje sadašnje vlasnike ovog čudesnog mjesta.Na prvi
pogled svratište se čini kao da će se srušiti svakog trenutka,ali kada uđete unutra
čovjeku zastane dah.Kao da se vratite nekoliko stoljeća unatrag.
Kažu da Kurosawa nikad nije bio dovoljno cijenjen u vlastitoj domovini, Japanu.
Zato je na zapadu uvijek bilo onih koji su mu se neizmjerno divili...i pomagali mu.
Kagemusha je jedan od primjera.To je ona priča da nitko nije prorok u vlastitom
kvartu.
Japan 1573.U Hrvatskoj je to godina Seljačke bune.Trojica moćnih klanova bore se za prevlast nad Japanom. Najsnažniji među njima je klan Takeda,kojim rukovodi Takeda Shingen (T. Nakadai). Jednoga dana Shingenov brat Nobukado (T. Yamazaki) spasi smrti sitnog propalicu koji neobično nalikuje Shingenu,vjerujući kako bi varalica jednoga dana klanu mogao zatrebati kao vojskovođin dvojnik.Taj dan uistinu dođe nakon što je Shingen smrtno ranjen.Nobukado i najbliži Shingenovi suradnici pripreme siromašnog propalicu da glumi Shingena i održava privid da je ovaj živ,kako bi njihov klan sačuvao vodeću poziciju.Lopov nerado preuzima ulogu vladara, smatrajući kako su sitni lopovi puno pošteniji od vojskovođa koji ljude nepotrebno odvode u smrt...
Povijesni spektakl "Kagemusha" jedan je od najboljih filmova legendarnog japanskog redatelja Akira Kurosawe (1910-1998), potpisnika remek-djela kao što su "Sedam samuraja", "Skrivena tvrđava", "Tjelesna straža", "Rashomon" i "Dersu Uzala". Realiziran uz veliku produkcijsku pomoć Kurosawinih američkih štovatelja F. F. Coppole i Georgea Lucasa, "Kagemusha" je vizualno čaroban i narativno superioran film o besmislu vladanja i ratovanja, ujedno i velebna studija odnosa stvarnosti i iluzije. Nominiran za Oscara u dvije kategorije,"Kagemusha" je 1980. godine na Canneskom filmskom festivalu podijelio Zlatnu palmu s mjuziklom Boba Fosseja "Sav taj jazz".
Također je osvojio francuskog Cesara za najbolji strani film te nagrade Britanske akademije za režiju i kostimografiju.S cijenom od šest milijuna,"Kagemusha" je postao najskuplji japanski film do tada.Prethodni film "Dodeskaden", Kurosawa je snimio 1970. godine.Kurosawa je za potrebe filma uspio iz japanskih muzeja dobiti autentične kostime i oklope koji su klasificirani kao nacionalno blago,i neoštećene ih uspio vratiti.
Shinto vrata ispred Itsuksuhima shinto svetišta najveća su u Japanu. Itsuskushima svetište nalazi se na Miyajima otoku koji je 10 minuta brodom
udaljen od Hiroshime.Ovaj zaljev smatra se uz Amanohashidate i Matsushima
zaljev jedno od tri najljepša mjesta u Japanu.
Sjedeći mirno,ne radeći ništa,
Proljeće dolazi,trava raste sama po sebi.
----------------------------------------------------
Sitting quietly,doing nothing.
Spring comes, and the grass grows by itself.
Zenrin Kushu*
* Zenrin Kushu je zen antologija od pet tisuća stihova u dva
reda,koje je sastavio zen redovnik Toyo Eicho(1429-1504).
Stihovi su preuzeti iz raznih starih kineskih zbirki,budističkih,
taoističkih,iz klasične književnosti,ali i u to vrijeme popularne
književnosti među pukom.
gore,
kiniro - zlatna boja
genkin - gotovina
kinyoubi - petak
okane - novac
kin no yubiwa - zlatni prsten
Kinkaku-ji - Zlatni paviljon - poznati zen hram u Kyotu *
Primjeri:
Anohito wa okane ga arimasu.
On ima uno novaca.
He has a lot of money.
Anohito wa kanmochi desu.
On je bogataš.
He is a rich man.
Okane o hairimasu.
platiti novcem.
to pay money.
* japanese - na ovoj stranici možete čuti audio zapis ovog kanjija i njegove
kombinacije
* Kinkaku-ji - Zlatni paviljon
Rinzai zen hram Rokuon-ji,nazvan po posmrtnom imenu svog vlasnika
3.shoguna Ashikaga shogunata(Muromachi period) Ashikage Yoshimitsua
(1358-1408),podignut 1397. godine,a zen hram je postao nakon smrti
shoguna.Hram je ipak poznat pod nazivom Kinkaku-ji tj. Zlatni paviljon
zbog zlatnih listića kojima je obložen.Godine 1950. jedan zen redovnik se
zapalio u Zlatnom paviljonu,te je paviljon izgorio do temelja.Pet godina
kasnije Zlatni paviljon je ponovo podignut.O tome je događaju japanski
pisac Yukio Mishima(1970. izvršio seppuku) napisao roman "Kinkaku-ji",
koji je objavljen i na hrvatskom jeziku.Kinkaku-ji je do smrti svog vlasnika
shoguna Yoshimitusa nosio naziv Kitayama-dono ili Kitayama palača jer je
kompleks služio kao vila za odmor umirovljenom shogunu.
gore,shogun Ashikaga Yoshimitsu,
Portrait of Ashikaga Yoshimitsu
By Tosa Yukihiro
Inscription by Ashikaga Yoshimochi
Important Cultural Property
Muromachi period, dated 1408
Rokuonji, Kyoto
(On exhibit through August 19, 2007)
gore,Muso Soseki(1275 - 1351),zen učitelj i prvi
poglavar hrama Kinkaku-ji
gore,
On-čitanje - ka
Kun-čitanje - hi, ~ bi
značenje - vatra,požar
gore,
kasai - vatra, veliki požar
shouka - fire fighting(što god to bilo)
kayoubi - utorak
hanabi - vatromet,istoimeni film velikog Takeshi Kitana
kaji - požar
Primjeri:
Hi wa atsui desu.
Vatra je vruća.
Fire is hot.
Tabako no hi o kashite kuremasen ka ?
Imate li vatre ?
May I trouble you for a light ?
* japanese - na ovoj stranici možete čuti audio zapis ovog kanjija i njegove
kombinacije
22. Voda - mizu ili sui
gore,
On-čitanje - sui
Kun-čitanje - mizu
značenje - voda
gore,
suidou - vodo-opskrbljivač(eng. water service or water supply),zalihe vode
suiyoubi - srijeda
mizugi - kupaći kostim
mizuiro - vodena boja(doslovno),vedro nebo,turquoise
Primjeri:
Mizu wa tsumetai desu.
Voda je hladna.
Water is cold.
Watashi wa mizu o nomimasu.
Pijem vodu.
I drink water.
* japanese - na ovoj stranici možete čuti audio zapis ovog kanjija i njegove
kombinacije
* Jedan od najznačajnijih članova klana Minamoto i ratnika u japanskoj povijesti;
već kao mladić stekao je mnoge ratničke vještine;zahvaljujući svojim sposobno-
stima dobio je počasnu titulu Hachiman Taro te je uzdignut poput božanstva tj.
"prvorođenog sina boga rata";prvo su ga kao božanstvo vezali za rudnike bakra i
ostalih plemenitih metala;carski dvor u Kyotu obraćao mu se molitvama za smiri-
vanje društvenih nemira i obranu od raznih epidemija;kasnije je postao bog rata,
kome su molitve upućivali ratnici tokom borbi za zaštitu nacionalnog i osobnog
dostojanstva;
gore,
On-čitanje - getsu,gatsu
Kun-čitanje - tsuki
značenje - mjesec(kalendarski i na nebu),ponedjeljak
gore,
mangetsu - puni mjesec
kongetsu - ovaj mjesec
getsuyoubi - ponedjeljak
maitsuki - svaki mjesec
mikazuki - mladi mjesec
Oshogatsu - Nova godina
hitotsuki - jedan mjesec
futatsuki - dva mjeseca
mitsuki - tri mjeseca
yotsuki - četiri mjeseca
itsutsuki - pet mjeseci
mutsuki - šest mjeseci
nanatsuki - sedam mjeseci
yatsuki - osam mjeseci
kokonotsuki - devet mjeseci
totsuki - deset mjeseci
Tsuki ga demashita.
Mjesec je izašao.
The moon is up.The moon has come out.
Konya wa tsuki ga dete imasu ka ?
Je li mjesec izašao večeras ?
Is the moon out tonight ?
Nihon de ichiban atsui tsuki wa shichigatsu desu.
U Japanu je najtopliji mjesec srpanj.
The hottest month in Japan is July.
Sengatsu wa shigatsu de,kongetsu wa gogatsu de,raigetsu wa rokugatsu desu.
Prošli mjeses je bio travanj,ovaj mjesec(sada) je svibanj,slijedeći mjesec je lipanj.
Last month was April,this month is May,next month will by June.
Daigaku no natsuyasumi wa nikagetsu desu.
Na fakultetu su praznici dva mjeseca.
The University summer vacation is two months.
* japanese - na ovoj stranici možete čuti audio zapis ovog kanjija i njegove
kombinacije
Kamikaze tj. kamikaze tokubetsu kogekitai,skraćeno tokkotai ili tokko
(hrv. jedinice duhova predaka za specijalne napade)
"Kao cvjetovi trešnje
u proljeće
otkidajmo se
čisti i blistavi."
Iz pisma jednog kamikaze svojoj obitelji prije posljednjeg leta
gore,26. svibanj 1945.,pilot Yukio Araki(drži psa),sa kolegama pilotima iz
72. Shinbu eskadrile u Kagoshimi(Kyushu);Araki je umro slijedeći dan u
17 godini ,u samoubilačkom napadu na američki brod u blizini Okinawe;
Piloti kamikaze saznali bi najčešće za svoj posljednji zadatak večer prije.
Tada bi pilot napisao nekoliko posljednjih pisama i možda neku pjesmu i
krenuo na spavanje.Ujutro je pored sletne staze postavljen stol i odabrani
piloti ispijali su svoj posljednji sake sa svojim pretpostavljenim.
Kada su počeli popunjavati specijalne jedinice poznate kao kamikaze,dobrovoljaca
nije nedostajalo.Sastavljene su liste čekanja.Rijetki su bili oni koji su odbili
ponuđenu im čast.Osjećaj solidarnosti i natjecanja ? Većina su bili dvadeseto-
godišnjaci.
gore,pismo pilota Fujii Hajimea svojoj kćeri Kazuko,nakon što je saznao da
se njegova supruga Fukuko(24 godine) sa njihove dvije kćeri Kazuko(3 godine) i
Chieko(1 godina) u naručju,bacila u rijeku Arakawa u gradu Kumagaya(Saitama
prefektura) u blizini Kumagaya avijatičarske škole u kojoj je radio Hajime;
Hina matsuri obilježava se 3. ožujka.Na taj dan obitelji koje imaju djevojčice mole za
zdravlje,sreću i mudrost svojih djevojčica.Lutke se vade iz ormara i postavljaju na
postolje prekriveno crvenom tkaninom te izlažu na posebno mjesto u kući sa cvje-
tanjem breskina cvijeta(veljača-ožujak).Lutke se spremaju dan nakon festivala, jer
postoji vjerovanje da se djevojčica,ukoliko lutke ostanu dugo izložene,neće lako
udati.Lutke za Hina matsuri nisu svakodnevne lutke kojima se djevočice igraju,već
svečane i vrlo dragocjene.Najčešće se generacijama nalaze u obitelji,no roditelji
danas novorođenim djevojčicama kupuju i nove lutke.
Tradicionano postolje može imati do sedam stepenica,a na svaku se polažu
različite hina lutke.
Na najgornju stepenicu postavljaju se dairi lutke cara i carice.Na stepenici niže
nalaze se dvorske dame(sanin kanjo),a ispod njih pet dvorskih glazbenika(gonin
bayashi).Slijede dva ministra,s lijeva i desna(udaijin i sadaijin),ispod kojih su tri
čistača palače(sannin shicho).Na najnižim stepenicama slažu se pokloni,malene
škrinjice,dekoracije,stabalca,cvijet breske,sake...
Tradicija postavljanja hina lutaka potječe iz razdoblja Edo(1600-1868),a vuče
korijene iz drevnih vjerovanja prema kojima lutke mogu preuzeti ljudske grijehe i
zle duhove.Iz tog vjerovanja proizlazi običaj koji se obilježava u nekim dijelovima
Japana,hina-okuri ili nagashi-bina(plutajuće lutke) tj. lutke od slame ili papira
stavljaju se u čamčiće i puštaju niz rijeku ili u more,u nadi da će sa sobom odnijeti
bolesti i zle duhove i tako poštedjeti djecu,darujući im sreću,blagostanje i zdravlje.
Na ovaj praznik pije se shirokaze,bezalkoholno piće bijele boje koje se dobiva ferme-
ntacijom riže.Vjeruje se da čisti tijelo jer je napitak čist kao i njegova boja.
Jede se šareni kolačić od riže hishimochi,složen od tri sloja,zelenog,bijelog i ružičastog.
Boje predstavljaju prirodu u proljeće,kada zelena trava proviruje ispod pokrova bijelog
snijega,a ružičasti cvat breskve šareni nebo.
Tog dana jede se i juha sa školjkama,koje su simbol mirnog života u jedinstvu sa
svime, jer se dvije strane čvrsto drže zajedno i niti jedan dio neke druge školjke ne
može biti dostojna zamjena.Također se jede chirashi sushi.
gore,Sanbutudo,glavna i najveća zgrada budističkog hrama Rinno-ji Tendai škole;
hram je podignut prije više od 1200 godina i nalazi se u mjestu Nikko,koje je
udaljeno od Tokya vlakom oko sat vremena;dolje,vrt Shoyen,koji se nalazi u
sklopu hrama;