Bitke kroz povijest https://blog.dnevnik.hr/asboinu

subota, 24.08.2019.

Stjegoslovlje

Starosjedilački narodi Saskatchewan - Fond du Lac Dene Nation

Fond du Lac Dene Nation službeni je naziv ovog starosjedilačkog naroda iz kanadske provincije Saskatchewan i dio su starosjedilačkog naroda Dene (Chipewyan). Pleme je potpisnik 'Ugovora 8' koji im jamči rezervate 227 do 223 Fond du Lac, a uvedeno je u službeni registar pod brojem 351.

Zastava ovog plemena je nepoznata, a za svoju prezentaciju pleme rabi plemenski pečat koji je okrugli s prstenom koji je podijeljen na dva dijela, gornji plavi u kojem bijelim tiskanim velikim slovima piše NAH-GAH-CHI-WA-NONG i donjim zelene boje gdje piše RESERVATION.

Ispuna prstena je križno razdijeljena na četiri dijela crno-bijelo-crveno-žute boje. U središtu je veliki žuti stilizirani vrh za strijelu sive ispune u kojem je bijelom bojom ukomponirana brojka 8 te je u gornjem dijelu brojke stilizirani prikaz rezervat žute boje s crnim zvjezdicama (tri) koje prikazuju mjesto naselja u rezervatu.

U donjem dijelu brojke 8 žutim velikim tiskanim slovima piše FOND DU LAC. Na svakoj granici spajanja četiriju boja prikazano je crno-bijelo obredno pero. U crnom polju ispune (grboslovno desno) bijelim velikim tiskanim slovima piše ESTABLISHED BY.

U crvenom polju ispune (grboslovno lijevo) velikim crnim tiskanim slovima piše TREATY 1854, a dolje u žutom polju ispune piše velikim crnim tiskanim slovima (nazivi tri naselja koja su označena zvjezdicama) CLOQUET – BROOKSTON – SAWYER.


24.08.2019. u 07:17 • 1 KomentaraPrint#^

<< Arhiva >>

< kolovoz, 2019 >
P U S Č P S N
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

Opis bloga

sheme i skice raznih bitaka u povijesti, ustroji falangi, bojnih redova i postrojbi kroz povijest.



web counter
web counter

O vojnicima, dočasnicima i časnicima

Bili smo vojnici i mladi ...



... možete nam uzeti naše živote, ali ne možete nam uzeti slobodu i naša uvjerenja!

O ratovima

Ratove započinju starci koji se o nečemu nisu mogli dogovoriti, vode ih mladi ljudi koji se nikada vidjeli nisu... a kad ti mladi ljudi izginu, opet starci sjednu i dogovore se o miru...

Nitko tko vidio nije zastrašujuću divotu bitke, dok se zastrašujućom bukom k zemlji ruši ratnik u izljevu znoja i krvi, suditi ratniku i pričati o bitkama ne može i ne smije ...

Kada opet jednom ratna baklja dođe u neke druge ruke, nekim drugim ljudima, nekim drugim naraštajima … Neka se oni tada sjete veličanstvenih ratnika i vojnika koji su sada mrtvi i neka oni tada poslušaju poruku tih ratnika i vojnika što hrabro su pali, u tim bitkama divnim i fantastičnim, boreći se plemenito za ideale velike.

Da, oni su sada zauvijek zaštićeni grudom zemlje rodne, prekriveni mahovinom i više ne osjećaju ni mržnju, ni ogorčenja … već svojim svijetlim primjerom spokojnim i dalekim, dalekim poput Zvijezda najdaljih što još uvijek neumorno trepere, upućuju svima nama poruku vječne im Domovine: Mir, Milost, Milosrđe …

Kada jednom opet utihnu kobni vjetrovi rata i ratne rane zacijele, kada mržnja ratna odumre i kada zavlada ljubav i blagostanje. Kada se vrate mutne i bolne uspomene na ine bitke što vodili su ih hrabri ratnici, a koji sada mirno počivaju izmireni međusobno – tada recite mladim naraštajima što dolaze! Pričajte im o tim danima, pričajte im o tim ljudima koji su se odrekli svega: ljubavi, doma i imetka, očeva, majki, žena, djevojaka, braće, sestara i djece, pričajte im o tim ratnicima što hrabro su prešli rijeke, planine i doline i hrabro krenuli u bitke koje su sada već povijest i neka se one više nikada ne ponove …

Rat je zbroj besmislenih postupaka koji se shvaćaju i hvale tek onda ako se pobjedi, a osuđuju se kao pogrešni uvijek ako se izgubi.

Neka četir' satnika iznesu Hamleta kao ratnika!
Jer on bi, pokazao se, zbilja, pravi kralj,
Da osta u životu. Nek vojnička svirka i obredi
ratni za njega glasno progovore sad!
Nosite tijelo! Ovaj prizor tužan za bojište
lijep je, al' ovdje je ružan.
Haj'te zapovijedite vojnicima paljbu!