Kad obgrlim rukama nezgrapna slova
velur Južnog neba
pergament s mapom blaga
zakopane zvijezde ramena i bokova
izbjeljujem vapnom
napinjem kožu preko kostiju od jučer
neizgovorene palatale
brusim i glačam
tanko poput prozirne maglice
potapam u mirisna ulja
ali svejedno
već napisane priče izbiju
ispod starih slojeva riječi
na tim su leđima već bili
ispisani epovi
krateri nepostojećih glečera
duhovi prošlosti
slike nečega što je jednom postojalo
u toj figuri je dizajn
akumuliranog vremena
arhitektura recikliranog
bljedilo ponavljanja
preko obrisanih lica
nikad izbrisanih uspomena
23.03.2011.
< | rujan, 2012 | |||||
P | U | S | Č | P | S | N |
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
Wall-Jadi mladog vola
Wall na playeru
Wall na engleskom
Wall na Balkanu
It won't do
to dream of caramel,
to think of cinnamon
and long for you.
It won't do
to stir a deep desire,
to fan a hidden fire
that can never burn true.
I know your name,
I know your skin,
I know the way
these things begin;
But I don't know
how I would live with myself,
what I'd forgive of myself
if you don't go.
So goodbye,
sweet appetite,
no single bite
could satisfy...
I know your name,
I know your skin,
I know the way
these things begin;
But I don't know
what I would give of myself,
how I would live with myself
if you don't go.
It won't do
to dream of caramel,
to think of cinnamon
and long
for you.
(Suzanne Vega:Caramel)