Traži se, traži: Dolores Haze.
Smeđe kose i crvenih usnica
Stara pet tisuća i tristo dana
Profesija - na nebu zvjezdica.
Gdje se sad kriješ, Dolores Haze?
Zašto se skrivaš, draga?
(ja pričam zbunjen i hodam munjen
a ona u labirintu bez traga).
Gdje sada putuješ, Dolores Haze?
Koje je marke tvoj leteći sag?
Voze li te u bijesnim autima
Gdje te parkira tvoj vrag?
Komečemu se diviš, Dolores Haze?
Još uvijek maskiranima X-Men?
Ili leškarenju s tipom na plaži
I pijančevanjima, moja Carmen!
Dolores, ta mjuza iz jukeboxa me ubija
Plešeš s glavom na njegovom ramenu
(Oboje u iznošenim trapericama i majama
A ja poderan u kutu, u plamenu).
Auto mi sad rikava, Dolores Haze,
Posljednjeg kruga zahrđala mašina
I sve će ostati tek ispričana priča
I na nebu zvjezdana prašina.
-----------------------------
Wanted (Vladimir Nabokov, Lolita, Chapter 25) -prijevod
Wanted, wanted: Dolores Haze.
Hair: brown. Lips: scarlet.
Age: five thousand three hundred days.
Profession: none, or "starlet"
Where are you hiding, Dolores Haze?
Why are you hiding, darling?
(I Talk in a daze, I walk in a maze
I cannot get out, said the starling).
Where are you riding, Dolores Haze?
What make is the magic carpet?
Is a Cream Cougar the present craze?
And where are you parked, my car pet?
Who is your hero, Dolores Haze?
Still one of those blue-capped star-men?
Oh the balmy days and the palmy bays,
And the cars, and the bars, my Carmen!
Oh Dolores, that juke-box hurts!
Are you still dancin', darlin'?
(Both in worn levis, both in torn T-shirts,
And I, in my corner, snarlin').
My car is limping, Dolores Haze,
And the last long lap is the hardest,
And I shall be dumped where the weed decays,
And the rest is rust and stardust.
Crveno i crno, sudar boja, godina, dvije nemoguće ljubavi...nema sjećanja na ljubav, bez sjećanja na Dolores i Annabel Lee.
< | veljača, 2011 | > | ||||
P | U | S | Č | P | S | N |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
28 |
Wall-Jadi mladog vola
Wall na playeru
Wall na engleskom
Wall na Balkanu
It won't do
to dream of caramel,
to think of cinnamon
and long for you.
It won't do
to stir a deep desire,
to fan a hidden fire
that can never burn true.
I know your name,
I know your skin,
I know the way
these things begin;
But I don't know
how I would live with myself,
what I'd forgive of myself
if you don't go.
So goodbye,
sweet appetite,
no single bite
could satisfy...
I know your name,
I know your skin,
I know the way
these things begin;
But I don't know
what I would give of myself,
how I would live with myself
if you don't go.
It won't do
to dream of caramel,
to think of cinnamon
and long
for you.
(Suzanne Vega:Caramel)