translator goes berserk

utorak, 04.04.2006.

Nema perfekcionista do realista

Napola spavam, ne znam koga vraga nisam u krevetu umjesto što ćorim u kompjutor i nakon što sam odćorila svoje za danas. Nisam mislila pisati, al evo, malo o mojoj današnjoj realnosti koja baš i nije bila savršena:

1. simultani prijevod u eteru - iliti kako je narod čuo i što je trebao čuti i što nije dok sam se ja borila sa četiri glasa u svojim slušalicama od kojih je samo jedan, onaj najtiši, bio glas gosta kojeg sam trebala prevoditi. Mislim, nije bilo nešto komplicirano, ljudi njegova profila laprdaju uvijek jedno te isto, ali fizički je neizvedivo. Ovim putem molim sve svoje drage čitače da imaju obzira čak i prema naizgled najlošijim simultanim prevoditeljima na državnoj i drugim televizijama: ljudi, vi pojma nemate u kakvim mi uvjetima radimo! Sve bilo gotovo za 10 min, a imala sam cijeli dan razmišljati o svemu što sam rekla krivo, što sam preslobodno parafrazirala i gdje sam ubacila floskulu samo da nešto kažem. Rođena sam normalna, odgojena kao perfekcionistica, a u svakodnevnom se životu trudim pretvarati da sam savršena kad mi baš ono ne ide. Đe ja nađe svoj posao, nek mi neko kaže!

2. mama - viđam je više od najboljih frendica iako joj je prebivalište 500 km dalje od moga. Prohujala mi je kroz stan, skuhala i počistila sve što je stigla (iako i ja to katkad radim, časna riječ!), obavila dva do tri sastanka, oprala kosu mojim gelom za tuširanje jer nije imala naočale pri ruci. Jutros smo pile petu kavu na suncu, a sad je već doma, u svome krevetu, 500 km daleko. A mene cijeli život uči da stanem malo na jedno mjesto!

3. zli nadstanari - to su oni iznad mene, dvoje velikih zlica i dvije male zlice koji me ujutro bude, uvečer mi skaču po glavi, a popodne ne daju da slatko spajkim kako ja to baš volim. Danas su mi udarili loptom u prozor i katapultirali me u stvarnost iz najljepšeg sna.

4. papirologija - dobro, bila sam malo neredovita zadnjih mjeseci, al bogme sam se oznojila dok sam preuredila registrator! Jedan za mamu, jedan za poreznu, jedan za tatu, jedan za knjigovođu...

5. propušteni pilates - imam preko nekoliko sjajnih opravdanja: padala je kiša, još sam prehlađena i cure nisu išle.

6. skype - nekad me neki ljudi nađu i hoće exchange contact details, a ja sam stalno za kompom, a nekad mi se ne da raditi, pa onda i ja pošaljem njima svoje contact details pa mi malo pričamo. Ali to je samo nekad. Danas sam dobila četiri poruke odjedanput. I sve sam ih lijepo otkantala, neke fino, neke bogme sve osim fino.

7. stari-novi vic - Baka unuku: Sinko, kako se zove onaj Nijemac što nam stalno skriva stvari po kući? Unuk: Alzheimer, bako!

Sutra će mi biti slično - samo još više papira, administracije i stvari koje život znače. A ja bih samo malo sjela na neko stablo i čitala. Ili pisala. Ili prevodila neku knjigu, al da mi dobro plate. Kod mene utopija, a šta ima kod vas?

- 01:00 - Dodaj komentar (15) - Print - #


Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
Novaplus.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv

Komentari On/Off

Opis bloga

O svakodnevnom životu, općoj kulturi, prevođenju te povezanosti prije spomenutih.

Ili, drukčije rečeno, iz jedne recenzije nepoznatog autora:

"Piše blago suhoparnim stilom, voli igre riječima, smatra sebe intelektualkom i probably obožava jukićku. Sve razlozi da ju čitate i volite, because you could be just like her!"

mail: translatorwannabe@net.hr


Internetsko rječničko blago

tata i mama većine rječnika
još jedan izvor opcija
urbani sleng
britanski sleng
sjajan engl-njem, franc-njem i obrnuto
jezični seks na eks
idiomi
još malo idioma
vojni izrazi
dobar engl-hrv i hrv-engl
zgodan engl-njem i njem-engl
izvor glosara
kratice i akronimi
sinonimi i antonimi
kratice na njemačkom

bogat kompjutorski rječnik
surferski rječnik
kemijski rječnik i glosar
višejezični speleološki rječnik
MVPEI glosari - bankarstvo, osiguranje, financijske usluge
MVPEI glosari - stabilizacija i pridruživanje
MVPEI priručnik za prevođenje pravnih akata EU-a

Rječnik Hitne službe
Njemački leksikon medicinskih pojmova
Medicinski leksikon-hrvatski
Još jedan leksikon na hrvatskom
On-Line Medical Dictionary
Popular medical terms
Engl-hrv medicinski s objašnjenjima
rječnik Ministarstva financija
prijevodi pravne stečevine EZ-a
Englesko-njemački rječnik nogometnih pojmova
Nogometni pojmovi na engleskom
Njemačko-engleski rječnik nogometnih pojmova


NOVO
Law dictionary








Korisne trivijalnosti

pretvarač brojeva grudnjaka
pretvarač svega što vas muči u ono što vas ne muči
sve i svašta u slengu
klišeji, fraze, izreke
odgovori na mnoga pitanja



References

wikipedia
hrvatska wikipedia
on-line Biblija
Internet Movie Database
sve o filmovima, al na hrvatskom
zgodna alternativna tražilica
apsolutna riznica govornog jezika
puno toga o titlovima

planet loših filmova
TV serije
baza filmskih scenarija


Free Web Counter


Free Website Counters



online