DISTANCIRAMO SE OD IVE MATANOVIĆA-pismo patrijarha Europske pravoslavne crkve Nikole I iz Pariza http://www.tjedno.hr/index.php/naslovnica/pisma-posjetitelja/4304-distanciramo-se-od-ive-matanovia-pismo-patrijarha-europske-pravoslavne-crkve-nikole-i-iz-pariza Nicolas I (Nikola I), milošću Božjom, nadbiskup Pariza, mitropolit Europe i patrijarh Europske pravoslavne crkve, izjavljujemo, proglašavamo i potvrđujemo slijedeće: Na osnovi kanonskog istraživanja vezanog za našu crkvu u Hrvatskoj, mi odnosno Patrijarh, zajedno sa Svetim Sinodom i posredstvom Izvršnog Sinoda, distanciramo se od gospodina akademika Ivu Matanovića zbog slijedećeg: PRIJEVOD S TALIJANSKOG NA HRVATSKI JEZIK Stranica 1 od 2. Broj: 1. Datum: 9.siječnja 2014. PRVA STRANICA (grb) (grb) (Na francuskom jeziku: Sičge Patriarcal odnosno Sjedište patrijarha) EUROPSKA PRAVOSLAVNA CRKVA EUROPSKA PATRIJARHIJA Mi, Nicolas I (Nikola I), milošću Božjom, nadbiskup Pariza, mitropolit Europe i patrijarh Europske pravoslavne crkve, izjavljujemo, proglašavamo i potvrđujemo slijedeće: Na osnovi kanonskog istraživanja vezanog za našu crkvu u Hrvatskoj, mi odnosno Patrijarh, zajedno sa Svetim Sinodom i posredstvom Izvršnog Sinoda, distanciramo se od gospodina akademika Ivu Matanovića zbog slijedećeg: DRUGA STRANICA Nije radio ono što je obećao. Ono što je radio, radio je za vlastito dobro a ne za dobro crkve. Nije poštovao nikakvu crkvenu osobu niti naše propise. Mi, oni koji možemo odobriti ili negirati kakav je naš odnos s laicima (svjetovnjacima), nakon ovih bolnih radnji i činjenica, s teškom tugom moramo se distancirati od gospodina akademika Ivu Matanovića. Ovo nije ekskomunikacija (isključenje iz crkve), molimo Boga da se vrati na put milosrđa i dobrih djela. Stranica 2 od 2. Broj: 1. Datum: 9.siječnja 2014. TREĆA STRANICA Izdano i potpisano u našem sjedištu u Parizu, 4.siječnja 2014. kako bi poslužilo za ostvarivanje prava koja Vam zakonski pripadaju. Njegova Presvetost, patrijarh Nikolaj I (potpis, pečat s tekstom na francuskom jeziku: Sa Saintcté, Patriache Nicolas 1er) Sveti Sinod Potpis i okrugli pečat sa slikom i tekstom na francuskom jeziku (nečitko). Velečasni otac, tajnik Petru Pârvu Potpis i okrugli pečat sa slikom i tekstom na francuskom jeziku (Eglise Orthodoxe d'Europe i Patriarcat d'Europe). Ja, Sonja Lovrić - Lilić, stalni sudski tumač za talijanski jezik, imenovana rješenjem predsjednika Županijskog suda u Zadru (prvi put pod brojem 7.Su: 387 /94-5 od 15. prosinca 1994., a zadnji put pod brojem 4.Su:426/10 od 16.srpnja 2010.) potvrđujem da gornji prijevod (koji se sastoji od dvije stranice), potpuno odgovara izvorniku (od tri stranice) sastavljenom na talijanskom jeziku. Zadar, 9. siječnja 2014. _________________________________________ Mr.sc. Sonja Lovrić - Lilić, stalni sudski tumač za talijanski jezik |
< | siječanj, 2014 | > | ||||
P | U | S | Č | P | S | N |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 |