po·e·sy
Pronunciation: 'pO-&-zE, -sE
Function: noun
Inflected Form(s): plural po·e·sies
Etymology: Middle English poesie, from Middle French, from Latin poesis, from Greek poiEsis, literally, creation, from poiein
1 a : a poem or body of poems b : poetry c : artificial or sentimentalized poetic writing
2 : poetic inspiration

Po"e*sy (?), n. [F. poésie (cf. It. poesia), L. poesis, from Gr. . from to make. Cf. Posy.]
1. The art or skill of composing poems; as, the heavenly gift of poesy.
2. Poetry; metrical composition.
"Music and poesy used to quicken you."
3. A short conceit engraved on a ring or other thing.

poesy
SYLLABICATION: po·e·sy
PRONUNCIATION: p-z, -s
NOUN: Inflected forms: pl. po·e·sies
1. Poetical works; poetry. 2. The art or practice of composing poems. 3. The inspiration involved in composing poetry.
ETYMOLOGY: Middle English poesie, from Old French, from Latin posis, from Greek poisis, from poiein, to create. See kwei-2 in Appendix I.









sta gledas, ovdje ne pise nista, ovo je za razmak (najbrze je bilo ovako)












a u t o r

mailto: poetyc

Na ovom mjestu su prije pisale neke gluposti koje su meni bile malo smjesne, a ticale su se toga sto je kao poezija ovdje (prvi put) objavljena napisana prije 15 godina. No, posto sam zahvaljujuci ovom blogu poceo pisati opet, to vise ne stoji, pa micem. A ovo nepotrebno objasnjenje cijele te situacije pisem zato jer mi ovdje pase blok bljedog texta koji sam imao, pa da ga ne izgubim. Dakle, da zakljucimo, dio ovoga, ali ne sve, je napisan prije 15 godina, a ostalo pisem u prosjeku 4-5 sati prije objavljivanja.
Najucestaliji Google search keyword preko kojeg me ljudi nalaze:
ČOBANAC.




Erererericicicic Satsatsatsatieieieie:
Gnognognognosisisisieneeneene Nononono.... 1111....

massacred by














  ožujak, 2005 >
P U S Č P S N
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      


Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
Novaplus.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv










p o · e · s y



* prvi hrvatski blog bez ijedne slike *


* DHTML i Flash poezija za staro i mlado *


* Delivering poetry since 1989 *




ponedjeljak

Žega

Cijele bijele i vrlo vrele
plastične ležaljke bez ljudi leže
prazne bulje dok sunce žeže
u otok što leži preko puta
i u kanal između njih i njega.
Pitaju kad će proći ta žega.

Otok, masivan i ne baš visok
ko govedo leži sklupčanih nogu,
pod podnevnim suncem ne baca sjenu,
dok stijenama mljacka valovito more,
odgovara dok preživa morsku pjenu:
"Ne znam, meni je vazda dobro.
Kad mi je vruće, more me hladi,
kad mi je hladno more me grije,
kad mi je suho more me vlaži,
trbuh mi hladi kad kičma mi vrije."

"I nama je isto ovako dobro!
Mi obožavamo boga Sunce!
Kroz trohej svoj silni zaglušljivi,
kroz glasni zvučni teški jamb,
mi vječno njemu sričemo vrijedno
svoj srčani sunčev ditiramb"
- sa silnih čvorova crne smrče
svoj odgovor silni cvrčci cvrče.

Šta se još čuje, osim valova
i cvrčaka što pile mozak na dva?
Tko klepeće rubovima suncobrana
pod kojima nema nikoga,
tko bubnja njihovim plohama,
tko zvecka njihovim gajtanima?
Maestral to silni uporno puše
mada tim ne hladi baš nikoga
on se jedini na žezi miče
on jedini stvarno odgovor zna:

"Još otpušem jedno dvjesto do tristo
do petsto tisuća valova
i skinem tristo galona pjene
u smjeru ovog tu zaljeva;
onda će tek ta žega uminut
onda će tek se more smirit
onda će vratiti svi kupači
upalit motori pasara i brodića
vratit se vlasnici pustih peškira
i djeca što skaču sa molića.
A dotad, bijele i vrlo vrele,
plastične ležaljke lezite puste
slušajte prazne dok sunce žeže
moj koncert na ovim suncobranima
pod kojima nema nikoga
taj ritam klepetanja platnenih rubova
bubnjanje ploha i zveckanje gajtana"



2015
- 16:10 - Answering Machine (0) - <-- on / off - Krupni tekst ovdje, 'ko voli - link -


<< Arhiva >>