24.08.2004. (00:56)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
èitalica
a nije broskva svuda kupus, ne, ne. broskva je moje najomiljenije jelo i kao takva prije ce biti vrsta kelja.
a neki boduli i neki poluboduli preuzeli su i štrigu od strix, strigis f. (valjda)
i ja glasam za nastavak
24.08.2004. (02:23)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
ne mos bez tudica cak i kad imaju odgovarajucu domacu zamjenu jer je... pa i Tezak (ili Babic, ne sjecam se vise) je reko da cveba u kuglofu nije isto sto i grozdica u nabujku. eto maloprije mi stari veli "sto je zgodna ona Timberlejkova mater, ko avijon", hajd sad to isto reci sa "zrakoplov", ne bi uspjelo
24.08.2004. (04:21)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
žbuka je calx (usp. kalcij) = vapno, ali može biti i mortarium (usp. engl.) = vapno s kamenčićima. Evo nas u povijesti tehnologije: kad kažemo "ožbukani borovi", mislimo li na ovapnjene, ili one zbilja ožbukane? Ima i calx harenatus, pomijesan s pijeskom i sl. Inače, caementum je isto rimska riječ (djelomično i stvar, iako oni nisu, jasno, poznavali Readymix).
26.08.2004. (01:24)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Čitalice draga polubodulska, ti si svakako u pravu. Lat. rječnik veli da je brassica cabbage, ali šta Englezi znaju... Skok, pak, nije htio objašnjavati, njemu je broskva bila samorazumljiva... Nismo mi te sreće... Bilježim se za ručak sa štovanjem
26.08.2004. (01:26)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
t o f u
tofulus - u narodu tofu, je l'?
24.08.2004. (00:20) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
filologanoga
tofus (tophus) tuf, vulkanski kamen (plovućac, mislim; tal. tufo, toga je bilo puno oko Pompeja); dalje tofaceus, toficius, tofinus, tofosus
24.08.2004. (00:26) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
ane
Aj još ovoga... Baš je zanimljivo.
24.08.2004. (00:56) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
èitalica
a nije broskva svuda kupus, ne, ne. broskva je moje najomiljenije jelo i kao takva prije ce biti vrsta kelja. a neki boduli i neki poluboduli preuzeli su i štrigu od strix, strigis f. (valjda) i ja glasam za nastavak
24.08.2004. (02:23) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
lafidivan
ne mos bez tudica cak i kad imaju odgovarajucu domacu zamjenu jer je... pa i Tezak (ili Babic, ne sjecam se vise) je reko da cveba u kuglofu nije isto sto i grozdica u nabujku. eto maloprije mi stari veli "sto je zgodna ona Timberlejkova mater, ko avijon", hajd sad to isto reci sa "zrakoplov", ne bi uspjelo
24.08.2004. (04:21) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
crash0
zanimljivo... za pola toga nisam znao da je latinskog podrijetla. kako se na lat. kaže "žbuka"?
24.08.2004. (15:01) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
filologanoga
žbuka je calx (usp. kalcij) = vapno, ali može biti i mortarium (usp. engl.) = vapno s kamenčićima. Evo nas u povijesti tehnologije: kad kažemo "ožbukani borovi", mislimo li na ovapnjene, ili one zbilja ožbukane? Ima i calx harenatus, pomijesan s pijeskom i sl. Inače, caementum je isto rimska riječ (djelomično i stvar, iako oni nisu, jasno, poznavali Readymix).
26.08.2004. (01:24) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
filologanoga
Čitalice draga polubodulska, ti si svakako u pravu. Lat. rječnik veli da je brassica cabbage, ali šta Englezi znaju... Skok, pak, nije htio objašnjavati, njemu je broskva bila samorazumljiva... Nismo mi te sreće... Bilježim se za ručak sa štovanjem
26.08.2004. (01:26) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...