S Podravinom ili bez, uživam. Ne pamtim, pa me veseli kad se stvari ponavljaju. Ponekad se javljam iz Buja jer sam u Bujama radio, a Buje su na brijegu. I to me veseli kako se neki muče kad pitaju kako je kod vas u Buju ili sličnim konstrukcijama.
03.05.2005. (00:24)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Hugo (Badalić) - (On nije Huga!) ..........
Spomenik Hugu ili Hugi B.?
Vidio sam Huga ili Hugu?
Ulica Huga ili Huge?
Hvala unaprijed. Ovo je oaza u pustinji!
09.03.2006. (15:06)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
09.03.2006. (20:01)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
frrrr
sve češće čujem bančin ,a ne bankin...meni to jako ružno zvuči. prema pravopisu babić-finka-moguš ispravno bi bilo bankin. što ti kažeš? i sve pohvale!
23.11.2006. (18:44)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Zagrepčanka nema sibilarizacije, jednostavno se nije uvriježila, takva je hrvatska jezična praksa. Premda bi je, istini za volju, trebalo biti, po načelu da tom glasovnom promjenom razlikujemo etnike od ustanova. Razlog je, pretpostavljam, prilično velik stupanj jasnoće i razumijevanja, zbog kojega ne dolazi do dvojbi o čemu je riječ. No Medika je drugo, tu bi lokativ glasio u Medici, sustavnosti radi.
19.12.2009. (09:50)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
z.l.e.v.A.n.k.a.
Kod nas svi govore "radim u Podravci" - to nije ispravno, jelda? Podravka - Podravki. A kak ide za ženu Podravku?
30.04.2005. (21:18) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
z.l.e.v.A.n.k.a.
Za ženu je isto Podravka - Podravki.. nemre bit Podravci LOL
30.04.2005. (21:19) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Scorpy
Kad je o etnicima riječ, tu se ne provodi sibilarizacija. Najbolje ću ti objasniti primjerom - Maštam o svojoj Podravki, koja radi u Podravci. ;)
30.04.2005. (22:05) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Psiho
S Podravinom ili bez, uživam. Ne pamtim, pa me veseli kad se stvari ponavljaju. Ponekad se javljam iz Buja jer sam u Bujama radio, a Buje su na brijegu. I to me veseli kako se neki muče kad pitaju kako je kod vas u Buju ili sličnim konstrukcijama.
03.05.2005. (00:24) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
ja i moje pubertetske mušice
ovaj blog je FENOMENALAN!!!! svaka čast!
08.05.2005. (22:43) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
tipkojisjedi
Hugo (Badalić) - (On nije Huga!) .......... Spomenik Hugu ili Hugi B.? Vidio sam Huga ili Hugu? Ulica Huga ili Huge? Hvala unaprijed. Ovo je oaza u pustinji!
09.03.2006. (15:06) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Jezični savjetnik
Huga, Hugu.
09.03.2006. (20:01) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
frrrr
sve češće čujem bančin ,a ne bankin...meni to jako ružno zvuči. prema pravopisu babić-finka-moguš ispravno bi bilo bankin. što ti kažeš? i sve pohvale!
23.11.2006. (18:44) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Jezični savjetnik
Bankin je, naravno. Premda, možda jednom dopuste i palatalizaciju. To se kod nas nikad ne zna. ;)
23.11.2006. (18:46) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Andrija
Što je recimo sa zagrepčankom kao zgradom?
Ili medika? Mediki ili Medci?
17.08.2009. (03:45) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Jezični savjetnik
Zagrepčanka nema sibilarizacije, jednostavno se nije uvriježila, takva je hrvatska jezična praksa. Premda bi je, istini za volju, trebalo biti, po načelu da tom glasovnom promjenom razlikujemo etnike od ustanova. Razlog je, pretpostavljam, prilično velik stupanj jasnoće i razumijevanja, zbog kojega ne dolazi do dvojbi o čemu je riječ.
No Medika je drugo, tu bi lokativ glasio u Medici, sustavnosti radi.
19.12.2009. (09:50) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
miljenko
a je li točki ili točci
06.08.2012. (21:12) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...