malo nespretno prevedeno, ali smisao je jasan, kod brechta je ogoljena stvarnost uvijek u prvom planu. pokušao sam naći original pa sam alternativno prevesti, nije ni u jednom dostupnom izboru njegovih pjesama, a knjiga koju imam imam premala slova ;)
05.01.2025. (23:38)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Ana comm
Tužno, istinito i uvijek moguće
05.01.2025. (19:41) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
NF
malo nespretno prevedeno, ali smisao je jasan, kod brechta je ogoljena stvarnost uvijek u prvom planu. pokušao sam naći original pa sam alternativno prevesti, nije ni u jednom dostupnom izboru njegovih pjesama, a knjiga koju imam imam premala slova ;)
05.01.2025. (23:38) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Ana comm
Imala sam ovaj prijevod među svojim bilješkama ali ne znam tko je prevodilac. Malo ću se i ja potruditi...
06.01.2025. (00:00) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...