Tako je kume, vajo da čuvomo ovo pinku ča je ostalo, jerbo mlodi zaboravijedu govorit kako su in mame i ćaće govorili, a nekmoli da bi razumili ono kako su in nuono i nona govorili!!!
02.08.2012. (18:46)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
A kako drugačije. A kao loš primjer eto dubrovačkog dijalekta. U rječniku kojeg su radili diletanti uvrštene su kao stare riječi turcizmi koji su tek nakon 70-tih godina ušli u govor iz gruškog Mahala cityja. To može ući rječnik suvremenog dubrovačkog dijalekta ako se zaista tako i govori. Dakle posao pod noge i ruke, inervjuirat none i nonote i sve zapisat. Jezik je živ i mijenja s s vremenom.
05.08.2012. (14:34)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
katrida
Neka Don Quijotea ...... :D:D
10.08.2012. (18:48)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
geomir
Tako je kume, vajo da čuvomo ovo pinku ča je ostalo,
jerbo mlodi zaboravijedu govorit kako su in mame i ćaće govorili,
a nekmoli da bi razumili ono kako su in nuono i nona govorili!!!
02.08.2012. (18:46) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
umorno_oko
@geomir, čuvamo, čuvamo, neka to koji put pari ka da Don Quijote juriša na vjetrenjače :(
03.08.2012. (09:06) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Valcer
Drago mi je vidjeti Ljiljanu Crnić makar ovako...uvijek sam je rado slušala.
04.08.2012. (07:17) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
ljelja
A kako drugačije. A kao loš primjer eto dubrovačkog dijalekta. U rječniku kojeg su radili diletanti uvrštene su kao stare riječi turcizmi koji su tek nakon 70-tih godina ušli u govor iz gruškog Mahala cityja. To može ući rječnik suvremenog dubrovačkog dijalekta ako se zaista tako i govori. Dakle posao pod noge i ruke, inervjuirat none i nonote i sve zapisat. Jezik je živ i mijenja s s vremenom.
05.08.2012. (14:34) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
katrida
Neka Don Quijotea ...... :D:D
10.08.2012. (18:48) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...