ja nikome ništa ne mogu reći jer na istom nivou me zezaju talijanski i hrvatski i radi toga fasujem i na jednom i na drugom.. pogotovo kad doslovno prevedem...
06.07.2010. (15:51)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Nekad u autu kada se vozim slušam Govorimo hrvatski, emisiju na HR2, gdje uporno i bezuspješno profesori upozoravaju da novinari pogotovo tabloida gramatički iskrivljavaju naš jezik, a da ne govorimo o tuđicama, sjetimo se bekstejđa, eventa, šovruma i ostalih malograđanskih izraza... Ipak se novinari trebaju znati izražavati bolje od prosječnog građanina, naručito u književnom jeziku. Treba im uvesti na faks kolegij zs stilske vježbe jer rečenice su sve strašnije i strašnije! Pozdrav!
06.07.2010. (16:02)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Mcmlx ima pravo (i ostali). Meni jako smeta "brljanje" po jeziku, naravno, posebno onih kojima je pravilna uporaba hrvatskog jezika usko vezana s profesijom i profesionalnim nastupom. Tvoji primjeri čak i nisu tako dramatični. Voditeljice, najavljivačice koje spominješ pojavljuju se u pomalo frivolnim emisijama i autori su stvorili neki novi stil - umjetan, bez stvarnih emocija, ispran, prazan; a netko će reći - idealan, lijep, čist, besprijekoran... Doba Helge, Jasmine Nikić, Ksenije Urličić... pomalo prolazi ili je već prošlo. Nije to ništa loše. Sve se mijenja, drugo vrijeme, drugi ljudi, drukčiji standardi, drukčija shvaćanja lijepog itd. Glasnogovornici, pogotovo MUP-a, govore jezikom struke, "kancelarijskim" stilom koji često vrvi pogreškama, ali nije vrijedan nerviranja. A ovaj što zbrza upozorenje... ah, jadničak, mora tako. Koliko košta sekunda poruke u medijima? Mene je više rastužilo kad je prije nekoliko dana jedan ozbiljan novinar u vrlo ozbiljnom prilogu izjavio da ljudi "pomagajući" drugima čine dobro.
06.07.2010. (16:33)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Ja znan da ne znan hrvatski, jer mater i svi okolo mene u ditinstvu govorili malo drugovačije. A kad sam učio hrvatski, nažalost, bio jedan od sporednih predmeta. Jedino me bog obdario da razlikujem č i ć. U tom smislu @neverine mogu ti lektorirat magisterij! :-)
Bez daljnjega oni kojima je govorenje profesija tribali bi govorit kako triba. A ne, kako sam na svom blogu registrirao ploču na dvorcu Mihanović, staviti da je on autor "LJEPE NAŠE" !! :-)
06.07.2010. (18:46)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Javno nisam ali prijatelje tupim s tvrdnjom da će hrvatski jezik uskoro odumrijeti. Prvi o tome javno je progovorio astronom Korado Korlević u Bilićevoj emisiji Lica nacije. Čak je prognozirao i vrijeme: još desetak godina ako ostane isti odnos politike (vlasti) prema kulturi i znanosti. Pitao sam o tome i jednog vrlo obrazovnog čovjeka (bio je veleposlanik ali budući da je prepametan pao je u nemilost). Odgovorio mi je da će hrvatski jezik odumrijeti za dvije generacije. Jezik je, kaže, stvar političkog dogovora. S takvom politikom kakvu imamo nije čudo da su trenutno "na raspolaganju" četiri pravopisa. Kroz dvije generacije svaki Hrvat će imati svoj pravopis. Nadam se i svoju najavljivačicu, glasnogovornicu i kremu za podmazivanje mozga!
06.07.2010. (18:56)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Neki sam dan pročitala u novinama da je mačka izlegla mačiće. Nije ni okotila niti omacila nego baš izlegla! Sljubnica je ljubavnica, a ponekad i kućni ljubimac, gledište isto što i aspekt ... Zapanjuje me toliko nepoznavanje sadržaja pojma, i to kod ljudi kojima je riječ profesija. Da ne govorim da se profesionalni rječnici nisu uopće izgradili pa tako imate situaciju da u istoj struci, čak i specijalnosti, oni koji preferiraju njemačke autore koriste njemačke termine ili ih prevode tako da od hrvatskog jezika prave njemački i sljubljuju dvije, tri riječi zajedno. Oni koji preferiraju engleske i američke autore koriste engleske stručne termine. Ovi potonji čak se nimalo ne trude prevesti pojam na hrvatski jezik. Elem pitah jednom tako dvoje specijalista kako se oni međusobno razumiju kad za istu stvar koriste različite, strane, stručne nazive. Mnijem da se uskoro ni oni neće međusobno razumjeti i bit će im potrebna lingua franca, zašto onda to ne bi bio hrvatski? @neverine jedan od jezika nauči dobro, nakon toga ni s drugim nećeš imati previše problema. @heidegger manje me muče 4 pravopisa, više što se nitko ne pridržava ni jednoga. U moje doba vrijedio je novosadski i u njemu je uvijek pisalo: zapadna varijanta, istočna varijanta. Ja sam uvijek birala zapadnu varijantu ... (zapadna = eufemizam za hrvatska) Nije mi zato trebala politička odluka, bilo je normalno da naučim vlastiti književni jezik! Ispričavam se na duljini komentara, povukla me tema.
07.07.2010. (08:38)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
@heidegger I sam sam slušao na tu temu. Argumenti su bili slični. Osobno se niti ne čudim jer "pravim" Hrvatima je važno samo da "njihov" jezik ni po čemu ne sliči srpskom. Sve je ostalo dozvoljeno. Pa tako na primjer: mi smo se borili za neovisnu Hrvatsku, a svi naši sportaši na svojim dresovima, trenirkama, proizvođači na svim svojim proizvodimaitd, itd pišu Croatia.
@ljeja Nemaš se što ispričavati. Drag mi je svaki komentar, kratak od dvije tri riječi i poduži ako je dobro koncipiran. A tvoj jeste.
@pjesak Da je hrvatski jedan od najkopliciranijih jezika (neki tvrde odmah iza latinskog) to je neosporna činjenica. Barem što se tiče govora. S pisanjem je ipak jednostavnije. Nije baš da ti odobravam da si sa "službenim jezikom" na "vi", ali ti se može oprostiti: niti radiš na tv-u, niti pišeš u javnim glasilima niti si javna osoba.
07.07.2010. (11:46)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Sigurna sam da Helga Vlahović ne gleda TV, nemože od muke! Nadam se da češ dobro izdržati ljeto i da ti neće faliti cjeloljetni odlazak u Grad. Lijepi pozdravi:))
07.07.2010. (14:27)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Kod Tv voditelja prevladava novogovor, a što se pravopisa tiče, tu i najveći čistunac ne može biti čist. Naime, od profesora do profesora varira objašnjenje o pravilnoj uporabi hrvatskog jezika.
07.07.2010. (14:37)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Ajme, famozno. Prvo sam se setila Helgice, oni koji se sjećaju i glasa i lika, i mi prastari koji se sjećamo Gordane Bonetti, eh. Pa volim kad veli - izašao je vani. Ma je, ušao je u zahodi! Prvo prezime pa ime, to je prava poslastica. Al teško probavljiva. I mjesecima napikavam te cake u vlastiti nacrt posta, al fakat je predugački pa nikak da ga objavim, nebum odustala, bum te još pozvala za svjedoka. Sendvić, kebab, nije, nego - a ti znaš, kaj! Ono s brzim čitanjem, ti to ne kužiš, to je da zabavi publiku i smanji pesimizam uzrokovan bolešću. Sve koke na poslu se takmičiju koja bu to brže izgovorila, pa nagovaraju mene (pričam puno i brzo, ali ovo nebum pokušavala ni kod kuće, da ne velim doma, a kamoli DOK izađem vanI). Nemoj, Aleksandra Ljuba kad bi pročitala vijest, kod nas se plakalo. Što zbog vijesti, što zbog načina kako je čitala žena, padali su komentari da pukneš (može li komentar pasti?) i odmah smo svi troje vikali - Oče, bismo li večerali? - to je iz neke sapunice isto tako izvedene u svim epizodama u istom tonu tonalitetu ponekad si misliš - ma ovo nije dramska serija, ovo je Skrivena kamera. A kaj se tiče pravopisa, ratujem na poslu (takav mi je posel: Eh, da smijem iznijeti koji spis odande di delam... da se nakesimo). Povremeno sam mislila da su gluhi zaštićeni bar od glasovnog dijela te užasne tragedije (po porezne obveznike, plaćatelje TV-preDplate i naše živce i opće, ma, šteta i struje). Ajme, pa uz monotoni glas i očajno preseravanje idu i poze - prekrižene noge visoko, do struka, sam' čekam da one s prezimenima na - ek- veliju, sori gledaOCI, moram šatpi, nemrem više zdržat! Džada! Al nije to nego ne vidim komentar moje kćeri, bude, već. Je, prepoznat ćeš je, ako je to uopće bitno, po teškom sarkazmu i ranjenoj duši zbog nečistoće našeg jezika (zanemari kaj je profesionalno deformirana, vrlo je duhovita). Pa-pa! Fala u ime naciE...
08.07.2010. (06:30)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Ovih tvojih par pogrešaka u tekstu je ništa u usporedbi sa našim voditeljima i glasnogovornicima. Nisam primjetila da si spomenuo novinare, eh tu se tek nađe svega... Zar oni ne uče hrvatski jezik i na faksu? Inače, i te voditelje na Radio Sljemenu bi trebalo malo podučiti...
10.07.2010. (23:45)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
inovator
Na našem hrvatskomu jeziku se mora još toliko raditi da je besmisleno ako netko misli da će se jezik srediti za nekih 100 godina. Ni slučajno. Toliko ima ''pametnih profesionalaca'' koji se međusobno kontriraju, da je nemoguće uspostaviti bilo kakvi red u jeziku. Iako sam naivac dolazim do mnogih nelogičnosti i dao bih prijedloge za poboljšanje jezhika i govara - ali tko bi me slušao.....
07.09.2010. (15:29)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Neverin
ja nikome ništa ne mogu reći jer na istom nivou me zezaju talijanski i hrvatski i radi toga fasujem i na jednom i na drugom.. pogotovo kad doslovno prevedem...
06.07.2010. (15:51) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Para(ne)normalan!
Nekad u autu kada se vozim slušam Govorimo hrvatski, emisiju na HR2, gdje uporno i bezuspješno profesori upozoravaju da novinari pogotovo tabloida gramatički iskrivljavaju naš jezik, a da ne govorimo o tuđicama, sjetimo se bekstejđa, eventa, šovruma i ostalih malograđanskih izraza...
Ipak se novinari trebaju znati izražavati bolje od prosječnog građanina, naručito u književnom jeziku.
Treba im uvesti na faks kolegij zs stilske vježbe jer rečenice su sve strašnije i strašnije!
Pozdrav!
06.07.2010. (16:02) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Helix
Mcmlx ima pravo (i ostali). Meni jako smeta "brljanje" po jeziku, naravno, posebno onih kojima je pravilna uporaba hrvatskog jezika usko vezana s profesijom i profesionalnim nastupom.
Tvoji primjeri čak i nisu tako dramatični. Voditeljice, najavljivačice koje spominješ pojavljuju se u pomalo frivolnim emisijama i autori su stvorili neki novi stil - umjetan, bez stvarnih emocija, ispran, prazan; a netko će reći - idealan, lijep, čist, besprijekoran...
Doba Helge, Jasmine Nikić, Ksenije Urličić... pomalo prolazi ili je već prošlo. Nije to ništa loše. Sve se mijenja, drugo vrijeme, drugi ljudi, drukčiji standardi, drukčija shvaćanja lijepog itd.
Glasnogovornici, pogotovo MUP-a, govore jezikom struke, "kancelarijskim" stilom koji često vrvi pogreškama, ali nije vrijedan nerviranja.
A ovaj što zbrza upozorenje... ah, jadničak, mora tako. Koliko košta sekunda poruke u medijima?
Mene je više rastužilo kad je prije nekoliko dana jedan ozbiljan novinar u vrlo ozbiljnom prilogu izjavio da ljudi "pomagajući" drugima čine dobro.
06.07.2010. (16:33) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
fra gavun
Uf taman sam pomislio na kraju da ću saznati po kojem se pravopisu mogu ravnati kad...
Nema veze možda to veterinar pardon ministar obznani.:)
06.07.2010. (16:58) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Neverin
meni su inače sjajni oni koji na nekom postu o politici mi "argumentiraju" da sam fulao -ije, -je. č, ć..
06.07.2010. (17:12) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
geomir
Ja znan da ne znan hrvatski, jer mater i svi okolo mene u ditinstvu govorili malo drugovačije.
A kad sam učio hrvatski, nažalost, bio jedan od sporednih predmeta.
Jedino me bog obdario da razlikujem č i ć.
U tom smislu @neverine mogu ti lektorirat magisterij! :-)
Bez daljnjega oni kojima je govorenje profesija tribali bi govorit kako triba.
A ne, kako sam na svom blogu registrirao ploču na dvorcu Mihanović,
staviti da je on autor "LJEPE NAŠE" !! :-)
06.07.2010. (18:46) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Plazmessa
Javno nisam ali prijatelje tupim s tvrdnjom da će hrvatski jezik uskoro odumrijeti. Prvi o tome javno je progovorio astronom Korado Korlević u Bilićevoj emisiji Lica nacije. Čak je prognozirao i vrijeme: još desetak godina ako ostane isti odnos politike (vlasti) prema kulturi i znanosti. Pitao sam o tome i jednog vrlo obrazovnog čovjeka (bio je veleposlanik ali budući da je prepametan pao je u nemilost). Odgovorio mi je da će hrvatski jezik odumrijeti za dvije generacije. Jezik je, kaže, stvar političkog dogovora. S takvom politikom kakvu imamo nije čudo da su trenutno "na raspolaganju" četiri pravopisa. Kroz dvije generacije svaki Hrvat će imati svoj pravopis. Nadam se i svoju najavljivačicu, glasnogovornicu i kremu za podmazivanje mozga!
06.07.2010. (18:56) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Neverin
@geo, moj magisterij će biti napisan na talijanskom tojest već ga pišem :) oš ga lektorirat i dalje? :)
06.07.2010. (20:12) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
ljelja
Neki sam dan pročitala u novinama da je mačka izlegla mačiće. Nije ni okotila niti omacila nego baš izlegla!
Sljubnica je ljubavnica, a ponekad i kućni ljubimac, gledište isto što i aspekt ... Zapanjuje me toliko nepoznavanje sadržaja pojma, i to kod ljudi kojima je riječ profesija. Da ne govorim da se profesionalni rječnici nisu uopće izgradili pa tako imate situaciju da u istoj struci, čak i specijalnosti, oni koji preferiraju njemačke autore koriste njemačke termine ili ih prevode tako da od hrvatskog jezika prave njemački i sljubljuju dvije, tri riječi zajedno. Oni koji preferiraju engleske i američke autore koriste engleske stručne termine. Ovi potonji čak se nimalo ne trude prevesti pojam na hrvatski jezik. Elem pitah jednom tako dvoje specijalista kako se oni međusobno razumiju kad za istu stvar koriste različite, strane, stručne nazive. Mnijem da se uskoro ni oni neće međusobno razumjeti i bit će im potrebna lingua franca, zašto onda to ne bi bio hrvatski?
@neverine jedan od jezika nauči dobro, nakon toga ni s drugim nećeš imati previše problema.
@heidegger manje me muče 4 pravopisa, više što se nitko ne pridržava ni jednoga. U moje doba vrijedio je novosadski i u njemu je uvijek pisalo: zapadna varijanta, istočna varijanta. Ja sam uvijek birala zapadnu varijantu ... (zapadna = eufemizam za hrvatska)
Nije mi zato trebala politička odluka, bilo je normalno da naučim vlastiti književni jezik!
Ispričavam se na duljini komentara, povukla me tema.
07.07.2010. (08:38) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
pjesak u gaćama
Ja bolje da sutim. Sa "sluzbenim jezikom" sam losiji nego vecina ovdje navedenih. Ali hrvatski je jako komplicirani jezik, hehehehhehe.
07.07.2010. (09:18) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
semper_contra
@heidegger
I sam sam slušao na tu temu. Argumenti su bili slični. Osobno se niti ne čudim jer "pravim" Hrvatima je važno samo da "njihov" jezik ni po čemu ne sliči srpskom. Sve je ostalo dozvoljeno. Pa tako na primjer: mi smo se borili za neovisnu Hrvatsku, a svi naši sportaši na svojim dresovima, trenirkama, proizvođači na svim svojim proizvodimaitd, itd pišu Croatia.
@ljeja
Nemaš se što ispričavati. Drag mi je svaki komentar, kratak od dvije tri riječi i poduži ako je dobro koncipiran. A tvoj jeste.
@pjesak
Da je hrvatski jedan od najkopliciranijih jezika (neki tvrde odmah iza latinskog) to je neosporna činjenica. Barem što se tiče govora. S pisanjem je ipak jednostavnije. Nije baš da ti odobravam da si sa "službenim jezikom" na "vi", ali ti se može oprostiti: niti radiš na tv-u, niti pišeš u javnim glasilima niti si javna osoba.
07.07.2010. (11:46) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
pametni zub
mijene jezika dobar su pokazatelj društvenih promjena
07.07.2010. (12:29) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
omladinka
Sigurna sam da Helga Vlahović ne gleda TV, nemože od muke!
Nadam se da češ dobro izdržati ljeto i da ti neće faliti cjeloljetni odlazak u Grad.
Lijepi pozdravi:))
07.07.2010. (14:27) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
dejmon
Kod Tv voditelja prevladava novogovor, a što se pravopisa tiče, tu i najveći čistunac ne može biti čist. Naime, od profesora do profesora varira objašnjenje o pravilnoj uporabi hrvatskog jezika.
07.07.2010. (14:37) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
alexxl
Nema veze s ovim, ali naj mi je kad glumci provale:
"Daske što život znače"
Stolari valjda ciglama rade:)
07.07.2010. (19:00) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
sekasmith
Ajme, famozno. Prvo sam se setila Helgice, oni koji se sjećaju i glasa i lika, i mi prastari koji se sjećamo Gordane Bonetti, eh.
Pa volim kad veli - izašao je vani. Ma je, ušao je u zahodi! Prvo prezime pa ime, to je prava poslastica. Al teško probavljiva.
I mjesecima napikavam te cake u vlastiti nacrt posta, al fakat je predugački pa nikak da ga objavim, nebum odustala, bum te još pozvala za svjedoka.
Sendvić, kebab, nije, nego - a ti znaš, kaj!
Ono s brzim čitanjem, ti to ne kužiš, to je da zabavi publiku i smanji pesimizam uzrokovan bolešću. Sve koke na poslu se takmičiju koja bu to brže izgovorila, pa nagovaraju mene (pričam puno i brzo, ali ovo nebum pokušavala ni kod kuće, da ne velim doma, a kamoli DOK izađem vanI).
Nemoj, Aleksandra Ljuba kad bi pročitala vijest, kod nas se plakalo. Što zbog vijesti, što zbog načina kako je čitala žena, padali su komentari da pukneš (može li komentar pasti?) i odmah smo svi troje vikali - Oče, bismo li večerali? - to je iz neke sapunice isto tako izvedene u svim epizodama u istom tonu tonalitetu ponekad si misliš - ma ovo nije dramska serija, ovo je Skrivena kamera. A kaj se tiče pravopisa, ratujem na poslu (takav mi je posel: Eh, da smijem iznijeti koji spis odande di delam... da se nakesimo).
Povremeno sam mislila da su gluhi zaštićeni bar od glasovnog dijela te užasne tragedije (po porezne obveznike, plaćatelje TV-preDplate i naše živce i opće, ma, šteta i struje). Ajme, pa uz monotoni glas i očajno preseravanje idu i poze - prekrižene noge visoko, do struka, sam' čekam da one s prezimenima na - ek- veliju, sori gledaOCI, moram šatpi, nemrem više zdržat! Džada!
Al nije to nego ne vidim komentar moje kćeri, bude, već. Je, prepoznat ćeš je, ako je to uopće bitno, po teškom sarkazmu i ranjenoj duši zbog nečistoće našeg jezika (zanemari kaj je profesionalno deformirana, vrlo je duhovita). Pa-pa! Fala u ime naciE...
08.07.2010. (06:30) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
buba u letu
Ovih tvojih par pogrešaka u tekstu je ništa u usporedbi sa našim voditeljima i glasnogovornicima. Nisam primjetila da si spomenuo novinare, eh tu se tek nađe svega... Zar oni ne uče hrvatski jezik i na faksu?
Inače, i te voditelje na Radio Sljemenu bi trebalo malo podučiti...
10.07.2010. (23:45) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
inovator
Na našem hrvatskomu jeziku se mora još toliko raditi da je besmisleno ako netko misli da će se jezik srediti za nekih 100 godina. Ni slučajno. Toliko ima ''pametnih profesionalaca'' koji se međusobno kontriraju, da je nemoguće uspostaviti bilo kakvi red u jeziku. Iako sam naivac dolazim do mnogih nelogičnosti i dao bih prijedloge za poboljšanje jezhika i govara - ali tko bi me slušao.....
07.09.2010. (15:29) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...