E hvala ti puno, to mi je trebalo, i meni je uvijek zvučalo ispravnije, al nisam bio siguran jer je to već malo slobodnije prevođenje.HVALA!
08.11.2008. (19:06)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Queen_92
Mile, još nešto...Mislim da 6. rečenicu nisi pazio. Ona bi trebala ići ovako: *Premda dozvana šuti, gore se ispunjavaju jaucima i jadne ruke udaraju gole grudi.* Stvar je u tomu što je sve ovo prezent. I ovo - Uzalud majka luta...to je isto prezent. Ne znam jel to u redu.
08.11.2008. (20:23)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
UF, sad kad gledam puno sam zezno...kasno sam navečer prevodio....ali ok. Što se tiče ovog clamata, nisam baš siguran da je dozivana zato sto clamo clamare znači vikati, a u riječniku nema dozivati....ali ima smisla. Prezente i perfekte sam valjda pogrijesio zbog njihovih izmjena, malo ovo malo ono....sto kazes, nisam pazio :(nemam pojma! Neka me grom pogodi! Profesor bi infarkt dobio! HVALA PUNO NA ISPRAVKU! odsad cu prevoditi samo kad sam odmoran.....
08.11.2008. (22:38)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
mislim da cu staviti HANNIBALA danas oko 20:00, malo je zeznut tekst....
09.11.2008. (16:35)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
jedna katee
hvalaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
02.03.2009. (19:13)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
a ne ti si xD
Bog te blagoslovio :))
10.10.2009. (14:13)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Oblivion93
da li netko ima izvađene riječi za te textove? ili ako zna gdje mogu naći takvo što...Jer mi uz to moramo i riječi imati vani..a potrošim barem 2 sata kad izokrecem knjigu. ako zna tko gdje toga ima može mi odg na PM: noxia@net.hr hvala
bdw... baš je carski blog, drago mi je da sam naletio na ovakvo nešto :D
24.03.2010. (20:37)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
123
umjesto ceres bi bilo pametnije da pišeš cerera
16.01.2011. (18:12)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
MateaS
Bog ti dao zdravlja i sreće :O !
17.01.2011. (20:24)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
fert
mi smo vec kod hanibala pa ako mozes molim te da stavis
08.11.2008. (13:20) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Queen_92
ovo " kako bere" je ispravnije. latinaš nam je sam tako prevodio.
08.11.2008. (16:17) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
MILES UNDERHILL
E hvala ti puno, to mi je trebalo, i meni je uvijek zvučalo ispravnije, al nisam bio siguran jer je to već malo slobodnije prevođenje.HVALA!
08.11.2008. (19:06) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Queen_92
Mile, još nešto...Mislim da 6. rečenicu nisi pazio. Ona bi trebala ići ovako: *Premda dozvana šuti, gore se ispunjavaju jaucima i jadne ruke udaraju gole grudi.* Stvar je u tomu što je sve ovo prezent.
I ovo - Uzalud majka luta...to je isto prezent. Ne znam jel to u redu.
08.11.2008. (20:23) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
MILES UNDERHILL
UF, sad kad gledam puno sam zezno...kasno sam navečer prevodio....ali ok. Što se tiče ovog clamata, nisam baš siguran da je dozivana zato sto clamo clamare znači vikati, a u riječniku nema dozivati....ali ima smisla. Prezente i perfekte sam valjda pogrijesio zbog njihovih izmjena, malo ovo malo ono....sto kazes, nisam pazio :(nemam pojma! Neka me grom pogodi! Profesor bi infarkt dobio! HVALA PUNO NA ISPRAVKU! odsad cu prevoditi samo kad sam odmoran.....
08.11.2008. (22:38) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
MILES UNDERHILL
GOD SAVE THE QUEEN_92!!!!!!
08.11.2008. (22:42) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
me,myself
ajd bitte prevedi hanibala,po mogucnosti do utorka...plizzzz
09.11.2008. (14:33) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
MILES UNDERHILL
mislim da cu staviti HANNIBALA danas oko 20:00, malo je zeznut tekst....
09.11.2008. (16:35) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
jedna katee
hvalaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
02.03.2009. (19:13) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
a ne ti si xD
Bog te blagoslovio :))
10.10.2009. (14:13) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Oblivion93
da li netko ima izvađene riječi za te textove? ili ako zna gdje mogu naći takvo što...Jer mi uz to moramo i riječi imati vani..a potrošim barem 2 sata kad izokrecem knjigu.
ako zna tko gdje toga ima može mi odg na PM: noxia@net.hr
hvala
bdw... baš je carski blog, drago mi je da sam naletio na ovakvo nešto :D
24.03.2010. (20:37) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
123
umjesto ceres bi bilo pametnije da pišeš cerera
16.01.2011. (18:12) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
MateaS
Bog ti dao zdravlja i sreće :O !
17.01.2011. (20:24) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...