Baš si mislim koja bi to mogla biti serija, pa mi jedino Full House pada na pamet (avaj, majko!). Stroke (što se tiče komentara na prethodni post), dijelimo neku humorističnu na Novoj koja stvarno nije smiješna... Predložiti ti da to gledaš bilo bi moždano silovanje. Zašto nisam te sreće da prevodim recimo Curb Your Enthusiasm? (Koji je očito maknut s programa.) Btw, Radiohead rules!
29.08.2006. (15:04)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
uh... znaš kad vidim sve ovo, pomislim da možda nekad i nije tak loše kaj odbacim sve ono što mi nude riječnici i prevedem po intuiciji. najbitnije je ipak imat feeling za konteks, kaj ne?
29.08.2006. (20:19)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
znači da sam i ja pomalo geek?? onda sigurno ima pozitivnu konotaciju. Kad malo bolje razmislim, geekovi mi "mirišu" na nekog jako simpatičnog, pomalo usamljenog, donekle otuđenog, vrlo inteligentnog i obrazovanog... imaš li ti još koju ideju?? ;-))
30.08.2006. (12:44)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
@stroke: Vidiš, Radiohead bitno širi ovo semantičko polje! @ire: I ja bih rado izmigoljila iz svoje košuljice, al mislim da nije pravo godišnje doba, if you know what I mean :) @Blini: Avaj, majko! @Ledena: Glavno da si šik! @Gđa Jasminka: Imaš pravo. Društveno prihvatljive osobine se mijenjaju. Za sve je kriv IT. @Sanjanjanja: Got that right! I ja mislim. @Žavijer: Odmah se sjetim Malcoma u sredini - iako je onaj mali bio Dewey - morala sam potražiti, bytheway, nekako mi je ostao u sjećanju kao Dweeby, pa mi je to odmah mentalna slika. Malo sam kopala po rječnicima, ali nisu baš složni - neki ga vežu uz dork, neki uz nerd. Valjda bi ovisilo o kontekstu.@Studena: Avaj, tako je! Mislim da ne može. Čak ni umjetnica riječi poput mene :):) @Okeco: Daj par fotki gore spomenutih, da vizualno ilustriramo razliku! @Nymphea: Sve si rekla! Jesmo mi svi blogeri malo geeky? @Johnova postrojba: Pozdrav od Translatorice! @Lady Chatterly: Kako u doba DH Lawrencea, tako i danas! @Kućanica: Ma ne moraš pamtiti, samo navrati i pokupi što ti treba! :)
31.08.2006. (16:55)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
inače, jako mi se sviđa tvoj diskurs, na iznimnom je intelektualnom nivou ... gušt za čitat fetišistima na 'veeeelike puku nerazumljive riječi' poput mene ...
i vrlo koristan blog, mislim da ću češće navraćat ...
04.09.2006. (02:23)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
he, ja čitam već mjesecima incognito, sad kad sam ulovila tebe na svojem smijem se valjda javit :D. super je blog, i nije mi jasno kako neki komentiraju tebi i blini da im ubijate želju za življenjem od prevođenja, u meni ste je rasplamsale do kraja :D
04.09.2006. (09:29)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
@Leela: Kužim, i čini mi se da imaš pravo, ali mislim i da tu nema neke jasne linije razgraničenja. I to je super, jer argumentirana diskusija sjajna je stvar. @Majmun: Odlično, sviđa mi se taj 'ološ'! Uopće mi to nije palo na pamet, što nije ni čudo, budući da sam zabrijala na neke druge implikacije :) Hvala na pohvalama, blush-blush, samo navrati! @paludes: Jel tako da to nema smisla što ljudi bježe od ovog divnog posla?! :) Nikako da skuže da ovo nije balada, već romansa! @Mexicana: Prevoditeljice, pozdrav! Čitamo se!
04.09.2006. (17:09)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
STOJKOVIĆ-1958
22.02.2013., petak
USTANITE HRVATSKI NARODE IZ SVOJE ILUZIJE
VRIJEME JE, DA SVI ZAJEDNO IZAĐEMO NA ULICE I IZBORIMO SE ZA BOLJU BUDUĆNOST.
Ne želimo hodati pognute glave i biti nezaposleni. Vlast nije poduzela ništa, što bi poboljšalo da bolje živimo. Nameću se novi porezi da bi se spasio državni proračun, te se zadužuju kod MMF-a. „Staro - nova“ vlast radi iste greške, a naša sigurnost je sve gora. Imamo dovoljno razloga da iziđemo na ulice i izborima se za svoja prava. Uzmimo stvar u svoje ruke i razvlastimo ih zauvijek. Krajnje je vrijeme da ih maknemo.
Branko Stojković Š T I T Bjelovar http://crostojkovic1958.blog.hr
22.02.2013. (11:36)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
stroke
kako volim Radiohead, reći ću da su mi draži pojmovi : I`m creep, I`m weirdoo... :))
29.08.2006. (14:48) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Ire
he he ne bih ti bila u koži. sretno!
29.08.2006. (14:53) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Blini
Baš si mislim koja bi to mogla biti serija, pa mi jedino Full House pada na pamet (avaj, majko!). Stroke (što se tiče komentara na prethodni post), dijelimo neku humorističnu na Novoj koja stvarno nije smiješna... Predložiti ti da to gledaš bilo bi moždano silovanje. Zašto nisam te sreće da prevodim recimo Curb Your Enthusiasm? (Koji je očito maknut s programa.) Btw, Radiohead rules!
29.08.2006. (15:04) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
ledenaicy
Ha, ha, baš lijepo...sad sam još i geek..ma neka, baš se tako dobro osjećam.:))
29.08.2006. (16:35) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
hcsp
geek je danas toliko rabljen u pozitivnom smislu.
29.08.2006. (19:41) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Žavijer
geek zna bit i "kjut" , čak i "seksi" (vid': pola današnjih bendova)
nerd je davež
an' dork is dweeb
29.08.2006. (20:18) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
sanjanjanja
uh... znaš kad vidim sve ovo, pomislim da možda nekad i nije tak loše kaj odbacim sve ono što mi nude riječnici i prevedem po intuiciji. najbitnije je ipak imat feeling za konteks, kaj ne?
29.08.2006. (20:19) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Žavijer
A dweeb?
29.08.2006. (20:26) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
studena
prva asocijacija: full house i kao što reče blini, avaj! može li se to uopće prevesti a da bar izgleda normalno?
29.08.2006. (21:47) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
okeco
o joooj, geekova i nerdova sam se nagledaooo ... a kaj se moze ... valda su i oni k sebi dosli :))) i razvili komunikacijske vjestine
30.08.2006. (10:23) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
nymphea
znači da sam i ja pomalo geek?? onda sigurno ima pozitivnu konotaciju. Kad malo bolje razmislim, geekovi mi "mirišu" na nekog jako simpatičnog, pomalo usamljenog, donekle otuđenog, vrlo inteligentnog i obrazovanog... imaš li ti još koju ideju?? ;-))
30.08.2006. (12:44) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
JOHN LJETUJE KOD NAS
pozdrav od johna thomasa
30.08.2006. (13:46) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Sexual intimacy has no classes
sexual intimacy has no classes
30.08.2006. (16:33) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Kućanica u Japanu
zanimljiv blog, narocito popis rjecnika koji moram zapamtiti
30.08.2006. (16:52) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
translator wannabe
@stroke: Vidiš, Radiohead bitno širi ovo semantičko polje! @ire: I ja bih rado izmigoljila iz svoje košuljice, al mislim da nije pravo godišnje doba, if you know what I mean :) @Blini: Avaj, majko! @Ledena: Glavno da si šik! @Gđa Jasminka: Imaš pravo. Društveno prihvatljive osobine se mijenjaju. Za sve je kriv IT. @Sanjanjanja: Got that right! I ja mislim. @Žavijer: Odmah se sjetim Malcoma u sredini - iako je onaj mali bio Dewey - morala sam potražiti, bytheway, nekako mi je ostao u sjećanju kao Dweeby, pa mi je to odmah mentalna slika. Malo sam kopala po rječnicima, ali nisu baš složni - neki ga vežu uz dork, neki uz nerd. Valjda bi ovisilo o kontekstu.@Studena: Avaj, tako je! Mislim da ne može. Čak ni umjetnica riječi poput mene :):) @Okeco: Daj par fotki gore spomenutih, da vizualno ilustriramo razliku! @Nymphea: Sve si rekla! Jesmo mi svi blogeri malo geeky? @Johnova postrojba: Pozdrav od Translatorice! @Lady Chatterly: Kako u doba DH Lawrencea, tako i danas! @Kućanica: Ma ne moraš pamtiti, samo navrati i pokupi što ti treba! :)
31.08.2006. (16:55) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
leelaa
Ja nerda zamišljam kao one iz filma "Osveta šmokljana", dorkovi su Beavis i Butthead, a geek je Dexter iz crtića "Dexters laboratory" :D
01.09.2006. (03:41) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Pornozofija
scum - ološ?
inače, jako mi se sviđa tvoj diskurs, na iznimnom je intelektualnom nivou ... gušt za čitat fetišistima na 'veeeelike puku nerazumljive riječi' poput mene ...
i vrlo koristan blog, mislim da ću češće navraćat ...
04.09.2006. (02:23) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Too much activity deranges the mind
he, ja čitam već mjesecima incognito, sad kad sam ulovila tebe na svojem smijem se valjda javit :D. super je blog, i nije mi jasno kako neki komentiraju tebi i blini da im ubijate želju za življenjem od prevođenja, u meni ste je rasplamsale do kraja :D
04.09.2006. (09:29) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Mexicana
pozdrav od jedne prevoditeljice:)
04.09.2006. (14:31) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
translator wannabe
@Leela: Kužim, i čini mi se da imaš pravo, ali mislim i da tu nema neke jasne linije razgraničenja. I to je super, jer argumentirana diskusija sjajna je stvar. @Majmun: Odlično, sviđa mi se taj 'ološ'! Uopće mi to nije palo na pamet, što nije ni čudo, budući da sam zabrijala na neke druge implikacije :) Hvala na pohvalama, blush-blush, samo navrati! @paludes: Jel tako da to nema smisla što ljudi bježe od ovog divnog posla?! :) Nikako da skuže da ovo nije balada, već romansa! @Mexicana: Prevoditeljice, pozdrav! Čitamo se!
04.09.2006. (17:09) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
STOJKOVIĆ-1958
22.02.2013., petak
USTANITE HRVATSKI NARODE IZ SVOJE ILUZIJE
VRIJEME JE,
DA SVI ZAJEDNO IZAĐEMO
NA ULICE I IZBORIMO SE
ZA BOLJU BUDUĆNOST.
Ne želimo hodati pognute glave i biti nezaposleni.
Vlast nije poduzela ništa, što bi poboljšalo da bolje živimo.
Nameću se novi porezi da bi se spasio državni proračun, te se zadužuju kod MMF-a.
„Staro - nova“ vlast radi iste greške, a naša sigurnost je sve gora.
Imamo dovoljno razloga da iziđemo na ulice i izborima se za svoja prava.
Uzmimo stvar u svoje ruke i razvlastimo ih zauvijek. Krajnje je vrijeme da ih maknemo.
Branko Stojković
Š T I T Bjelovar
http://crostojkovic1958.blog.hr
22.02.2013. (11:36) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...