ovo je ko početak kill billa. znas kad uma lezi tamo i sve vidi i sve zna, al tijelo ne sljaka... inace, njeznik, sve si mi drazi..zbog sve boljeg pisanja mislim.
15.03.2006. (16:37)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
da je bilo moguće birati, izabrala bih da se rodim u renesansi... ali, kako je tako je, i u 21.st. čovjek može sebi stvoriti dobru atmosferu! samo ti razmišljaj, lijepo te čitati! pretpostavljam da znaš, a u slučaju da ne znaš, s današnjim danom otvoren je iskonov natječaj za kratku priču - OKUŠAJ SE - ti bi mogao daleko dogurati! pokušat ću i ja sudjelovanja radi, s kratkom pričom još uvijek nisam na ti! K I S S
15.03.2006. (16:42)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
ja se zgražavam nad time da se dio ljudi veseli smrti jednog drugog čovjeka..pa bio on masovni ubojica, obični zatvorenik ili možda nevin čovo? nevin čovo koji je imao ideal...možda je on tako sebe vidio...svejedno. usput, ste vidili kako ima zgodnog sina Marka? mmmmm
@nemoj više , boli me
15.03.2006. (19:48)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Dragi čituljci (znate li da se osmrtnica na srpskom kaže čitulja) jutros sam se probudio i zaključio da nisam zadovoljan zadnjom rečenicom. Zato sam izmijenio Boli me kurac u Smrt oslobađa. Zadatak filozofije jezika je da pojmove nazove pravim terminima. Ako meni pokušavate prodavati ispraznu humanističku retoriku naišli ste na lošeg sugovornika. Neću se prijavljivati na Iskonov natječaj iz jednostavnog razloga što sam leš. Prednost je u tome što mogu snagom misli zapisivati tekstove na ovaj blog.
16.03.2006. (07:59)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
o veselo, veselo. u renesansi su klitoris otkrili? a ljudi misle da je otkriće amerike najbitnija stvar
16.03.2006. (15:32)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Dragi blog
Čim sam video opis bloga znao sam da si rekorder, a kad sam par postova down under pročitao naslov: U sumorna jutra puši mi se vutra, bio sam sasvim siguran da sam nabasao na nepatvorenog filantropa, humanista i pjesnika s kraja XX. vijeka. Ako - u ovom prvom kontatku naših dvaju civilizacija - mogu uzvratiti nekim sličnim stihom, nudim jedan gotovo sasvim nepoznat, što nimalo ne čudi budući da je njegov otužni autor, genijalni Predrag Figenwald, netragom nestao u kužnim kvartovima rubinshine Amsterdama. Još za zagrebačkih dana, sredinom osamdesetih, Figi je pjevao: Kad je mjesec pun/osjećam se k'o Atila hun!
Eto, ovaj stručak stihova, umjesto cvijeća, na spomen pjesniku i za upoznavanje,
16.03.2006. (15:40)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Bez obzira na tvoj odgovor na smajlićevu inicijativu, ja sam ipak uvjerena da bi tvoj bodomgdani talent trebalo publicirati. Ako već odbijaš mogućnost unovčavanja istog, apeliram na tvoj nesumnjivi altruizam. Ti si novi Houellebecq. Daj nam da te čitamo!
P.S. Kad bolje razmislim, iz svojih sebičnih razloga opozivam inicijativu - blog mogu čitati (i uživati) besplatno!
16.03.2006. (16:00)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
"Zadatak filozofije jezika je da pojmove nazove pravim terminima...". Hm, recimo da je to zadatak filozofije jezika; stoga i ja kanim umjesto 'stručka cvijeća', dolično prigodi, napisati: 'ovih par krizantema'. Što se pa tiče filozofije jezika, evo što se meni dogodilo, bolje kazano, što mi se stalno iznova događa: Moj je toalet prostorija odvojena od kupaone. Mali je to prostor, ali, u njemu ipak ima dovoljno mjesta za ormarić sa sanitarnim pomagalima. Na tom ormariću stoji i Cif: u situaciji koju dnevno proživljavam, u asani bez imena koju karakteriziraju nadljudski napori, stenjanje i izbuljene crvene oči, netrimično zurim u natpis na Cifu: Tira via lo sporco senzza grafiare. Moje je nepoznavanje talijanskog jezika savršeno, ali sam ipak, tijekom godina, shvatio da jer riječ o tome da Cif tjera šporkicu bez grebanja. Do cifa nalazi se Sanitar dezinficijens! Moje je nepoznavanje latinskog istovjetno poznavanju talijanskog. Odlutavši pogledom s Cifa, čija je tajna dešifrirana, na bočici Sanitara dezinficijensa pročitao sam riječ: OTAPA... Zurim u tu riječ i ništa ne shvaćam. Pokušavam pročitati: OTARA, jer, možda se radi o proizvodu za srpsko tržište. No, nabijem ih nakurac, što je to obaške: OTARA!? Tek sad mi je ono OTAPA postranjeno i očuđeno. Pogled mi u meditativnom zanosu klizi nadolje: OTAPA KAMENAC...Uh...Shit happens. Dakle, to je to! No, grdno se varate ako mislite da je tajna riješena: nije naime bilo tajnovito skriveno značenje riječi OTAPA, nego sama činjenica da mi se ta poznata riječ, za dobrih par desetaka sekundi, ukazala nepoznatom. Jasno da i OTAPA tira via lo sporco..., samo nije to u pitanju: upitno je kako je nešto poznato i blisku, u času postalo nešto najdalje i strano. Taj osjećaj, da je moja ruka, primjerice, odjednom postala ruka dlakavog monstruma, kao u slučaju Mr.Hydea, imenuje se neprevedivom riječi unheimlich. Možda ju je moguće pokušati opisati kao osjećaj nadnaravne jeze, osjećaj koji čuva ambivalenciju onog strašnog koje je ujedno i naše najinimnije, možda je s Borgesom moguće prezvati i engleski prijevod uncanny, ali, sve su to bijedni pokušaji da se dočara onaj neponovljiv osjećaj koji čovjek, pogotovo ako je filozof jezika, ima na toaletu a pred njim se nalazi Sanitar dezinficijens koji u boldu upozorava da: OTAPA...
I pitanje za kraj: Zrine, ti si isto leš? Zanimljivo. A ja bih se kladio...No, to je već priča za drugi, tuđi blog.
16.03.2006. (16:04)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
@Dragi blog - hvala kurcu da se još netko sjeća urbanih legendi kao što je Figi koji nas je uveseljavao svojim stihovima i neobičnim odjevnim rješenjima. Pucao je on svojim plastičnim pištoljem na vodu po građanskom ukusu, a da se danas pojavi u centru grada vjerojatno bi ga strpali u ludnicu. Za takve likove u Zagrebu jednostavno više nema mjesta. Pozdrav i daj napiši nešto na svom blogu.
17.03.2006. (08:06)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
He, he, a ne znam znaš li najznamenitiji naslov novinskoga teksta ikada u ovoj dolini suza napisan: TURIZAM KAO TURCIZAM! Tekst pod tim naslovom objavio je u ST-u, tamo, krajem osamdesetih; naravno, ne moram ni kazati da teze nimalo ne zaostaju za naslovnom senzacijom. I mene veseli da se netko sjeća Figija. Stari, mene ti ova dopisivanja hvataju na mahove, a sve to ovisi o mom tlaku: kad oscilira, više sam po kući, dakle, dosađujem se i vršljam netom, a kad je mjesec pun i osjećam se k'o Atila hun, nabijem ja nakurac i net i Inter. Otprilike dakle kao što normalni ljudi imaju odnos spram metafizike: u pokušaju njena proučavanja uvijek ih odvarati neka iznenadna sreća. U svakom slučaju veseli me tvoj blog i ovo pobratimstvo lica u svemiru.
17.03.2006. (17:11)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
regarding your constant misquating of my poem (which you cannot remember correctly, but you cannot forget it either) i will kindly give you the copy here:
bas za tebe imam pik moon je pun shik shik bejbe bejbe shik atila sam hun
mun is pun ispuni me vrelu zeljicu da taj lun vidim i kroz tvoju zjenicu
(this poem was published only once...unlike those of people like silvije strahimir kranjcevic, for example, who gets endlessly reprinted....you neverthelss managed to remember my, once printed poem, for more than 20 years...with most of you being able to, somehow, make quatations from it, 2 decades after it was exclusively printed... i can therefore modestly conclude that this poem of mine is the most influential one ever written in croatian language)
16.02.2007. (13:08)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
only one
Ruke i noge, kažeš? Pa, da - ruke da možeš krasti, noge da možeš zbrisati...
15.03.2006. (15:45) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Manistra
ovo je ko početak kill billa. znas kad uma lezi tamo i sve vidi i sve zna, al tijelo ne sljaka... inace, njeznik, sve si mi drazi..zbog sve boljeg pisanja mislim.
15.03.2006. (16:37) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
libraria
da je bilo moguće birati, izabrala bih da se rodim u renesansi... ali, kako je tako je, i u 21.st. čovjek može sebi stvoriti dobru atmosferu! samo ti razmišljaj, lijepo te čitati! pretpostavljam da znaš, a u slučaju da ne znaš, s današnjim danom otvoren je iskonov natječaj za kratku priču - OKUŠAJ SE - ti bi mogao daleko dogurati! pokušat ću i ja sudjelovanja radi, s kratkom pričom još uvijek nisam na ti! K I S S
15.03.2006. (16:42) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
slaven178
ja se zgražavam nad time da se dio ljudi veseli smrti jednog drugog čovjeka..pa bio on masovni ubojica, obični zatvorenik ili možda nevin čovo? nevin čovo koji je imao ideal...možda je on tako sebe vidio...svejedno. usput, ste vidili kako ima zgodnog sina Marka? mmmmm @nemoj više , boli me
15.03.2006. (19:48) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
inhibitor
Dragi čituljci (znate li da se osmrtnica na srpskom kaže čitulja) jutros sam se probudio i zaključio da nisam zadovoljan zadnjom rečenicom. Zato sam izmijenio Boli me kurac u Smrt oslobađa. Zadatak filozofije jezika je da pojmove nazove pravim terminima. Ako meni pokušavate prodavati ispraznu humanističku retoriku naišli ste na lošeg sugovornika. Neću se prijavljivati na Iskonov natječaj iz jednostavnog razloga što sam leš. Prednost je u tome što mogu snagom misli zapisivati tekstove na ovaj blog.
16.03.2006. (07:59) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Zrine Milutine
I ja sam isto :-)
16.03.2006. (10:04) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
trig
ta renesansa... i klitoris su onda otkrili
16.03.2006. (13:04) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
hidden place
o veselo, veselo. u renesansi su klitoris otkrili? a ljudi misle da je otkriće amerike najbitnija stvar
16.03.2006. (15:32) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Dragi blog
Čim sam video opis bloga znao sam da si rekorder, a kad sam par postova down under pročitao naslov: U sumorna jutra puši mi se vutra, bio sam sasvim siguran da sam nabasao na nepatvorenog filantropa, humanista i pjesnika s kraja XX. vijeka. Ako - u ovom prvom kontatku naših dvaju civilizacija - mogu uzvratiti nekim sličnim stihom, nudim jedan gotovo sasvim nepoznat, što nimalo ne čudi budući da je njegov otužni autor, genijalni Predrag Figenwald, netragom nestao u kužnim kvartovima rubinshine Amsterdama. Još za zagrebačkih dana, sredinom osamdesetih, Figi je pjevao: Kad je mjesec pun/osjećam se k'o Atila hun! Eto, ovaj stručak stihova, umjesto cvijeća, na spomen pjesniku i za upoznavanje,
16.03.2006. (15:40) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Dragi blog
test
16.03.2006. (15:41) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Šatro Cosmo girl
Bez obzira na tvoj odgovor na smajlićevu inicijativu, ja sam ipak uvjerena da bi tvoj bodomgdani talent trebalo publicirati. Ako već odbijaš mogućnost unovčavanja istog, apeliram na tvoj nesumnjivi altruizam. Ti si novi Houellebecq. Daj nam da te čitamo! P.S. Kad bolje razmislim, iz svojih sebičnih razloga opozivam inicijativu - blog mogu čitati (i uživati) besplatno!
16.03.2006. (16:00) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Dragi blog
"Zadatak filozofije jezika je da pojmove nazove pravim terminima...". Hm, recimo da je to zadatak filozofije jezika; stoga i ja kanim umjesto 'stručka cvijeća', dolično prigodi, napisati: 'ovih par krizantema'. Što se pa tiče filozofije jezika, evo što se meni dogodilo, bolje kazano, što mi se stalno iznova događa: Moj je toalet prostorija odvojena od kupaone. Mali je to prostor, ali, u njemu ipak ima dovoljno mjesta za ormarić sa sanitarnim pomagalima. Na tom ormariću stoji i Cif: u situaciji koju dnevno proživljavam, u asani bez imena koju karakteriziraju nadljudski napori, stenjanje i izbuljene crvene oči, netrimično zurim u natpis na Cifu: Tira via lo sporco senzza grafiare. Moje je nepoznavanje talijanskog jezika savršeno, ali sam ipak, tijekom godina, shvatio da jer riječ o tome da Cif tjera šporkicu bez grebanja. Do cifa nalazi se Sanitar dezinficijens! Moje je nepoznavanje latinskog istovjetno poznavanju talijanskog. Odlutavši pogledom s Cifa, čija je tajna dešifrirana, na bočici Sanitara dezinficijensa pročitao sam riječ: OTAPA... Zurim u tu riječ i ništa ne shvaćam. Pokušavam pročitati: OTARA, jer, možda se radi o proizvodu za srpsko tržište. No, nabijem ih nakurac, što je to obaške: OTARA!? Tek sad mi je ono OTAPA postranjeno i očuđeno. Pogled mi u meditativnom zanosu klizi nadolje: OTAPA KAMENAC...Uh...Shit happens. Dakle, to je to! No, grdno se varate ako mislite da je tajna riješena: nije naime bilo tajnovito skriveno značenje riječi OTAPA, nego sama činjenica da mi se ta poznata riječ, za dobrih par desetaka sekundi, ukazala nepoznatom. Jasno da i OTAPA tira via lo sporco..., samo nije to u pitanju: upitno je kako je nešto poznato i blisku, u času postalo nešto najdalje i strano. Taj osjećaj, da je moja ruka, primjerice, odjednom postala ruka dlakavog monstruma, kao u slučaju Mr.Hydea, imenuje se neprevedivom riječi unheimlich. Možda ju je moguće pokušati opisati kao osjećaj nadnaravne jeze, osjećaj koji čuva ambivalenciju onog strašnog koje je ujedno i naše najinimnije, možda je s Borgesom moguće prezvati i engleski prijevod uncanny, ali, sve su to bijedni pokušaji da se dočara onaj neponovljiv osjećaj koji čovjek, pogotovo ako je filozof jezika, ima na toaletu a pred njim se nalazi Sanitar dezinficijens koji u boldu upozorava da: OTAPA... I pitanje za kraj: Zrine, ti si isto leš? Zanimljivo. A ja bih se kladio...No, to je već priča za drugi, tuđi blog.
16.03.2006. (16:04) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
libraria
cijeli dan čekam novi post... :-( izgleda, ništa do sutra! K I S S
16.03.2006. (18:27) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
inhibitor
@Dragi blog - hvala kurcu da se još netko sjeća urbanih legendi kao što je Figi koji nas je uveseljavao svojim stihovima i neobičnim odjevnim rješenjima. Pucao je on svojim plastičnim pištoljem na vodu po građanskom ukusu, a da se danas pojavi u centru grada vjerojatno bi ga strpali u ludnicu. Za takve likove u Zagrebu jednostavno više nema mjesta. Pozdrav i daj napiši nešto na svom blogu.
17.03.2006. (08:06) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Dragi blog
He, he, a ne znam znaš li najznamenitiji naslov novinskoga teksta ikada u ovoj dolini suza napisan: TURIZAM KAO TURCIZAM! Tekst pod tim naslovom objavio je u ST-u, tamo, krajem osamdesetih; naravno, ne moram ni kazati da teze nimalo ne zaostaju za naslovnom senzacijom. I mene veseli da se netko sjeća Figija. Stari, mene ti ova dopisivanja hvataju na mahove, a sve to ovisi o mom tlaku: kad oscilira, više sam po kući, dakle, dosađujem se i vršljam netom, a kad je mjesec pun i osjećam se k'o Atila hun, nabijem ja nakurac i net i Inter. Otprilike dakle kao što normalni ljudi imaju odnos spram metafizike: u pokušaju njena proučavanja uvijek ih odvarati neka iznenadna sreća. U svakom slučaju veseli me tvoj blog i ovo pobratimstvo lica u svemiru.
17.03.2006. (17:11) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Garava
pametan si ti čokac!pusa!
18.03.2006. (09:43) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Dragi blog
@arava: Kak' znaš?
18.03.2006. (19:30) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
inhibitor
Dragi blog osjećam da ćemo uskoro ostvariti astralnu komunikaciju. Nešto mi je eter dobar zadnjih dana :)
18.03.2006. (21:11) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
babl
Skromno se javljam da se i ja sjećam Figija. Što je s njim? Je li živ?
20.03.2006. (14:35) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
inhibitor
Babl, odgovor je dao Dragi blog u 1. komentaru. Podigni pogled.
21.03.2006. (09:30) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Blueville
kopiras me... :P
22.03.2006. (13:27) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
figiverymuch
i am alive.
figi
www.myspace.com/sexypoetry
13.02.2007. (20:20) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
figiverymuch
i did NOT "die in amsterdam"
i went from amsterdam to zurich, monaco, cannes, venice, stockholm, london, oslo, copenhagen etc.
see my pictures, read my poetry, listen my music:
www.myspace.com/sexypoetry
13.02.2007. (20:23) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
figiverymuch
i did NOT die in amstedam
i went from there to zurich, cannes, monaco, copenhagen, venice, oslo, stockholm, london, etc.
see my pictures, read my poetry, listen my music:
www.myspace.com/sexypoetry
13.02.2007. (20:25) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
figiverymuch
regarding your constant misquating of my poem (which you cannot remember correctly, but you cannot forget it either) i will kindly give you the copy here:
bas za tebe imam pik
moon je pun
shik shik bejbe bejbe shik
atila sam hun
mun is pun
ispuni me
vrelu zeljicu
da taj lun
vidim i
kroz tvoju zjenicu
(this poem was published only once...unlike those of people like silvije strahimir kranjcevic, for example, who gets endlessly reprinted....you neverthelss managed to remember my, once printed poem, for more than 20 years...with most of you being able to, somehow, make quatations from it, 2 decades after it was exclusively printed... i can therefore modestly conclude that this poem of mine is the most influential one ever written in croatian language)
16.02.2007. (13:08) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...