Prvo sam pet minuta razmišljao što bi to moglo biti na slici, a onda sam teko pročitao da je puž. A bolje da ti ne navodim što mi je sve prije palo na pamet. :)) Nego, na onoj sam stranici našao i ovo: Calata comunista caccer? cirri. Zanimljivo. Valjda je čovjek mislio na boju.
01.02.2006. (15:56)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
@Darko: da, i ja vjerujem da je mislio na boju; calata - spust, silazak, ali i zalaz sunca - calata del sole; cirri - oblaci, cirijusi; Dakle: crveni (komunistički:)) zalaz sunca otjerat će oblake. Probaj nešto smisliti. Nemoj "stara koka, dobra juha":)), ali recimo: "tko rano rani dvije sreće grabi" ili "prilika čini lopova"
01.02.2006. (16:13)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Kao što zalazak sunca nagovješćuje, sutra ćeš imati lijep dan, što ti i ja želim, nadam se ispravno, želeći da budem ona koja neće izreći pogrešnu želju i stati na put tvom užitku u novom danu.
01.02.2006. (16:51)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
e, meni cisto bedak sto ne znam italijanski, ali takodje znam da ovaj blog ne bi bio to sto jeste da nema italijanskog. zato, komentar za prvi deo posta: predivno, predivno, predivno. i poziv na posetu ;)
01.02.2006. (22:23)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
@kiko: nemoj tako, ispadam ja neka zloća, pa nije bedak svatko tko ne zna talijanski, ni govora, ali ja eto, tako, moram malo kad od malih nogu učim, a sad i proučavam talijanski jezik. Pokušat ću prevesti: 1.poslovica " večernje crvenilo (crveno nebo na zapadu u predvečerje) nadamo se lijepom vremenu (predskazuje lijepo vrijeme) - tautogram: Skarletni suton (crvena večer) sugerira sunce. Cvjetaju konačne (završne) vatre. Vjera. Sretna budućnost. 2. poslovica: Stara koka, dobra juha. tautogrami: Iako nema mlado perje (prvo perje, paperje), hrani plivajući. Metuzalem nikad ne seli, juhica je fantastična.
01.02.2006. (22:46)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Fora. Iako ne razumijem talijanski, razumijem španjolski (iako ne baš tako dobro, no, ajde). Nevjerojatno, iako neki jezik ne razumijem, često znam što kaj znači, stoga zbilja predivno i izvrsno.Unbelievable!!
01.02.2006. (23:58)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
U mom kontinentalnom dijelu sunce još tek zubato poziva na šetnju...Bio sam na onoj stranici premda od talijanskog mogu izvesti zaključak da: Petar petru plete petlju...sve dok ima smisla povezanog sa prvim slovom :-) Spirala puževe kućice nadahnjuje me svojom ljepotom i evolucijskim promišljanjima. Helix ti si dječiji obrazovni program u malom!
02.02.2006. (01:58)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
@Svantevid: to shvaćam kao VEEELIKI kompliment; dječji obrazovni program je na našoj TV oduvijek bio daleko najkvalitetniji program; sviđa mi se ideja da budem dječji obrazovni program; @i-tratinčica: ne znam što je zbunjujuće:)), i Darka je nešto zbunilo, vjerujte da nisam imala namjeru (ovaj put ne!) zbunjivati, pokazat ću vam cijelog puža, jako je zgodan, kad bi se ova njegova spirala mogla okretati na ekranu, možda bi poslužila za hipnotiziranje, to je bila moja ideja!
02.02.2006. (08:32)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
@svantevid: zaboravila sam, dobro ti je ovo s Petrom; na onoj stranici nalazi se nekoliko poslovica, neke imamo i mi u istom obliku; njihov je smisao izražen u tautogramima: sve riječi u rečenici moraju početi istim slovom, mora imati logike i smisao se ne smije promijeniti. Nije to uopće lako, ja sam probala, ali pokušaji su završili u košu. Lakše je kad tako želiš napisati neku sasvim novu misao, stih..., ali kad moraš zadanu rečenicu pretvoriti u tautogram, to postaje veliko umijeće prevtranja riječi.
02.02.2006. (08:38)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
razumica
zavidim na lijepo vremenu, ovdje je magla i hladno je.... i od srca hvala na čestitkama, moja draga virtualna prijateljice...
02.02.2006. (10:03)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
@Darko, @Kašeta: odlični ste; samo mi je trebalo 20 sekundi da shvatim da riječ "tata" nije "otac" nego "tat" (znači objekt, akuzativ, a ne subjekt, nominativ) :)) (vjerujem ti na riječ za "razradovan" :))
02.02.2006. (12:33)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Ima "razradovati" u Hrvatsko-talijanskom rječniku (Deanović-Jernej). Na "tat" nisam htio stavljati naglasak jer tko zna što bi na kraju od naglaska ispalo.
02.02.2006. (12:48)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
:)) Darko; našla sam, ima kao povratni gl. rallegrarsi - razradovati se, ja bih to prevela s razveseliti se, ali uvijek zavisi prirode teksta; u svakom slučaju tamo gdje si ga ti upotrijebio odlično stoji. Znam za naglaske, ne prihvaća ih.
02.02.2006. (13:07)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Darko
Prvo sam pet minuta razmišljao što bi to moglo biti na slici, a onda sam teko pročitao da je puž. A bolje da ti ne navodim što mi je sve prije palo na pamet. :)) Nego, na onoj sam stranici našao i ovo: Calata comunista caccer? cirri. Zanimljivo. Valjda je čovjek mislio na boju.
01.02.2006. (15:56) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Helix
@Darko: da, i ja vjerujem da je mislio na boju; calata - spust, silazak, ali i zalaz sunca - calata del sole; cirri - oblaci, cirijusi; Dakle: crveni (komunistički:)) zalaz sunca otjerat će oblake. Probaj nešto smisliti. Nemoj "stara koka, dobra juha":)), ali recimo: "tko rano rani dvije sreće grabi" ili "prilika čini lopova"
01.02.2006. (16:13) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
shosannadreyfus
Kao što zalazak sunca nagovješćuje, sutra ćeš imati lijep dan, što ti i ja želim, nadam se ispravno, želeći da budem ona koja neće izreći pogrešnu želju i stati na put tvom užitku u novom danu.
01.02.2006. (16:51) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
-Bridge-
ti uvijek imas sliku koja uljepsa dan! predivno! pozdrav.
01.02.2006. (17:36) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
kazzoo
Dobro si uhvatila zalazak,a i te 2 zgrade!Meni se sviđa zalazak,ali i to što su zgrade tamne,a ne da se dobro vide!
01.02.2006. (19:36) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
stereokemija
Eto, što je život na moru...Pošto i ja malo pričam talijanski odoh na stranicu koju si preporučila u postu!Ugodnu večer ti želim : )))
01.02.2006. (19:56) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
kikoman
e, meni cisto bedak sto ne znam italijanski, ali takodje znam da ovaj blog ne bi bio to sto jeste da nema italijanskog. zato, komentar za prvi deo posta: predivno, predivno, predivno. i poziv na posetu ;)
01.02.2006. (22:23) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Helix
@kiko: nemoj tako, ispadam ja neka zloća, pa nije bedak svatko tko ne zna talijanski, ni govora, ali ja eto, tako, moram malo kad od malih nogu učim, a sad i proučavam talijanski jezik. Pokušat ću prevesti: 1.poslovica " večernje crvenilo (crveno nebo na zapadu u predvečerje) nadamo se lijepom vremenu (predskazuje lijepo vrijeme) - tautogram: Skarletni suton (crvena večer) sugerira sunce. Cvjetaju konačne (završne) vatre. Vjera. Sretna budućnost. 2. poslovica: Stara koka, dobra juha. tautogrami: Iako nema mlado perje (prvo perje, paperje), hrani plivajući. Metuzalem nikad ne seli, juhica je fantastična.
01.02.2006. (22:46) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Helix
@Darko: oni oblaci su cirusi, a ne cirijusi:))) ali ti to znaš, ja sam zabrljala; danas sam štošta zabrljala, uhvatilo me proljeće :)))
01.02.2006. (22:48) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Little Angel
Fora. Iako ne razumijem talijanski, razumijem španjolski (iako ne baš tako dobro, no, ajde). Nevjerojatno, iako neki jezik ne razumijem, često znam što kaj znači, stoga zbilja predivno i izvrsno.Unbelievable!!
01.02.2006. (23:58) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Svantevid
U mom kontinentalnom dijelu sunce još tek zubato poziva na šetnju...Bio sam na onoj stranici premda od talijanskog mogu izvesti zaključak da: Petar petru plete petlju...sve dok ima smisla povezanog sa prvim slovom :-) Spirala puževe kućice nadahnjuje me svojom ljepotom i evolucijskim promišljanjima. Helix ti si dječiji obrazovni program u malom!
02.02.2006. (01:58) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
beijos
slikice su prekrasne...malo me je doduse zbunila ona druga :))...uzivaj u proljecu
02.02.2006. (07:43) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Helix
@Svantevid: to shvaćam kao VEEELIKI kompliment; dječji obrazovni program je na našoj TV oduvijek bio daleko najkvalitetniji program; sviđa mi se ideja da budem dječji obrazovni program; @i-tratinčica: ne znam što je zbunjujuće:)), i Darka je nešto zbunilo, vjerujte da nisam imala namjeru (ovaj put ne!) zbunjivati, pokazat ću vam cijelog puža, jako je zgodan, kad bi se ova njegova spirala mogla okretati na ekranu, možda bi poslužila za hipnotiziranje, to je bila moja ideja!
02.02.2006. (08:32) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Helix
@svantevid: zaboravila sam, dobro ti je ovo s Petrom; na onoj stranici nalazi se nekoliko poslovica, neke imamo i mi u istom obliku; njihov je smisao izražen u tautogramima: sve riječi u rečenici moraju početi istim slovom, mora imati logike i smisao se ne smije promijeniti. Nije to uopće lako, ja sam probala, ali pokušaji su završili u košu. Lakše je kad tako želiš napisati neku sasvim novu misao, stih..., ali kad moraš zadanu rečenicu pretvoriti u tautogram, to postaje veliko umijeće prevtranja riječi.
02.02.2006. (08:38) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
razumica
zavidim na lijepo vremenu, ovdje je magla i hladno je.... i od srca hvala na čestitkama, moja draga virtualna prijateljice...
02.02.2006. (10:03) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Darko
Ranoranitelj raskošnije razradovan. (Ovaj zadnji glagol postoji. Provjerio sam! :) Točan trenutak tata tka.
02.02.2006. (10:23) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Kašeta
velika vrućina vabi vanredne vijesti-jel' more to?...a spirala je super, ne triba mi ništa više od puža do taj dio
02.02.2006. (11:02) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Friva
Tvoje slikice su uvijek prekrasne. Ovdje je magla i hladno...brr!
02.02.2006. (11:34) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Plava Zvjezdica
aaaa baš mi danas fali priroda, i proljeće, i nebo, trebaš vidjeti kak je kod nas, fuj, sad mi još više fali, ali uživam kod tebe, pusa ti!
02.02.2006. (12:22) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Helix
@Darko, @Kašeta: odlični ste; samo mi je trebalo 20 sekundi da shvatim da riječ "tata" nije "otac" nego "tat" (znači objekt, akuzativ, a ne subjekt, nominativ) :)) (vjerujem ti na riječ za "razradovan" :))
02.02.2006. (12:33) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Darko
Ima "razradovati" u Hrvatsko-talijanskom rječniku (Deanović-Jernej). Na "tat" nisam htio stavljati naglasak jer tko zna što bi na kraju od naglaska ispalo.
02.02.2006. (12:48) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Helix
:)) Darko; našla sam, ima kao povratni gl. rallegrarsi - razradovati se, ja bih to prevela s razveseliti se, ali uvijek zavisi prirode teksta; u svakom slučaju tamo gdje si ga ti upotrijebio odlično stoji. Znam za naglaske, ne prihvaća ih.
02.02.2006. (13:07) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...