Krepat, ma ne molat!

Molat je izvedenica iz talijanskog glagola "mollare" što znači odustati.
Štokavce - koji nisu u bliskom dodiru s čakavskim, niti su povijesno i geografski neposredno izloženi utjecajima talijanskog jezika - ovaj slogan na prvu možda može navesti na pogrešan trag u pokušaju da ga razumiju i shvate. Mogli bismo, recimo, prvoloptaški pomisliti da molat znači moliti, preklinjati. To bi naravno bilo pogrešno, jer se očito radi o izvedenici iz talijanskog glagola "mollare" što znači odustati. "Krepati/umrijeti, ali ne odustati" borbeni je dakle poklič koji upućuje na stanje revolta, prkosa i otpora po svaku cijenu, pa i po cijenu krajnje smrti.

(Hajridin Hromadžić: Fragmenti grada)

Sve sličnosti sa stvarnim osobama slučajno su namjerne.
Dežurnim blogobudalama, šizofrenim starim prdonjama, stoki koja tudje mrtve naziva krepanima i svim njihovim prijateljima i poznanicima komentiranje zabranjeno.
U vezi s nuspojavama i neželjenim učincima nemogućnosti komentiranja obratite se svom psihijatru ili apotekaru ili na nuspojaveinezeljeni
ucincibloga@bolimekuki.odjeb.net



Štorije mačka, maške i Gandalfa beloga od Kojotice

petak, 27.03.2020.

Jebela cesta

Ne razumijem zašto Slovenci šalju vojsku na granicu.
Dovoljno bi bilo da pošalju virus corone da uredi boravišnu dozvolu na Upravnu enotu i radnu na Zavod za zaposlovanje, obzirom da nije državljanin Evropske unije.
Pa još na brzinu u tom postupku neka ishodi i slijedeće:
a) Potrdilo od Davčega urada da je davčni zavezenac i odluku o Dohodnini za leto 2019 da bi mogao za djecu tražiti mjesto u vrtiću.
A koju može dobiti tek nakon što je prošle godine radio u Sloveniji.
b) Izvod iz matične knjige rodjenih za sebe i djecu, preveden na slovenski jezik kod sudskog tumača.
c) Vjenčani list preveden na slovenski kod sudskog tumača, te potvrdu o tome da želi uveljaviti pravico do združevanja družine, potpisanu na jeziku matične države, sa prijevodom na slovenski jezik kod sudskog tumača.
d) Potrdilo o nekaznovanju iz matične države s prijevodom na slovenski jezik kod stručnog tumača za kineski i slovenski.
e) Potrdilo o nekaznovanju izdano pri Ministratvu za notranje zadeve Republike Slovenije.
f) Potpisanu izjavu da u Sloveniji neće tražiti socijalnu pomoć, politički azil i tome slično.
g) Potvrdu od banke da je osobno potpisao potvrdu skladno Zakonu o sprječavanja korištenja financijskoga sustava za pranje novca i financiranje terorizma.
h) Potvrdu o stalnim primanjima te ugovor o radu potpisan od slovenske firma sa više od 30 stalno zaposlenih.
i) Potvrdu sa Zavoda za zapošljavanje, da na području Republike Slovenije ne postoje domaći nezaposleni virus s istog područja djelovanja.
j) Liječničku potvrdu da ne boluje od tuberkuloze, te da je cijepljen protiv ospica i dječje paralize.
k) Potrdilo od špedicije i Carine da su stvari koje unosi u zemlju u njegovom osobnom vlasništvu već pet godina i da ih ne misli prodavati slijedećih osam godina.

Nakon svega gore nabrojanoga trebat će mu jedino još Potrdilo o urejenem zdravstvenom zavarivanju, koja se dobije tek kad počne raditi u Sloveniji.
A da bi se počelo raditi u Sloveniji treba mu potvrda da tu potvrdu već ima.

Brzo bi ga prošla volja za životom i razmnožavanjem u deželi i tako bi Slovenci spasili sebe i zapadnu Evropu od dalje invazije na Evropu a bloghaer bi mogao nesmetano i bez embarga na strane blogere, posebno one iz Slovenije, nastaviti sa neradom.

Iz ove gabuke spasiti ga može jedino još Angela Merkel, pod uvjetom da joj dokaže da je maloljetan, da je izgubio putovnicu i da će familiju uvesti tek kada mu odobre azil zbog političkog progona u Sloveniji.
I na blogu.hr.


- 12:13 - Komentari (9) - Isprintaj - #

<< Arhiva >>

Creative Commons License
Ovaj blog je ustupljen pod Creative Commons licencom Imenovanje-Nekomercijalno-Bez prerada.

< ožujak, 2020 >
P U S Č P S N
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          



Književne anegdote Daniila Harmsa:

Jednom se Gogolj preobukao u Puškina, došao Puškinu i pozvonio. Puškin mu je otvorio vrata i povikao:
- Vidi, Arina Rodionova, ja sam došao!"


Sjedi tako Puškin kod kuće i razmišlja:
- Dobro, ja sam, dakle, genij. Gogolj je takodjer genij, a i Dostojevski je, pokoj mu duši, genij. Pa kako će se, bogamu, sve to završiti?!
Tu se sve i završilo.