Molat je izvedenica iz talijanskog glagola "mollare" što znači odustati.
Štokavce - koji nisu u bliskom dodiru s čakavskim, niti su povijesno i geografski neposredno izloženi utjecajima talijanskog jezika - ovaj slogan na prvu možda može navesti na pogrešan trag u pokušaju da ga razumiju i shvate. Mogli bismo, recimo, prvoloptaški pomisliti da molat znači moliti, preklinjati. To bi naravno bilo pogrešno, jer se očito radi o izvedenici iz talijanskog glagola "mollare" što znači odustati. "Krepati/umrijeti, ali ne odustati" borbeni je dakle poklič koji upućuje na stanje revolta, prkosa i otpora po svaku cijenu, pa i po cijenu krajnje smrti.
(Hajridin Hromadžić: Fragmenti grada)
Sve sličnosti sa stvarnim osobama slučajno su namjerne.
Dežurnim blogobudalama, šizofrenim starim prdonjama, stoki koja tudje mrtve naziva krepanima i svim njihovim prijateljima i poznanicima komentiranje zabranjeno.
U vezi s nuspojavama i neželjenim učincima nemogućnosti komentiranja obratite se svom psihijatru ili apotekaru ili na nuspojaveinezeljeni
ucincibloga@bolimekuki.odjeb.net
Štorije mačka, maške i Gandalfa beloga od Kojotice
subota, 05.12.2015.
Weihnachtsmarkt (Vol.2)
Petkom ranije završavam na poslu a bolja trećina ne radi pa smo odlučili popodne skoknuti do centra, prošvrljati još jednim od nekoliko božićnih sajmova.
Ove godine na sajmovima nema velike gužve, mnogi se boje nakon napada na Pariz i izbjegavaju javna mjesta na kojima se okuplja puno ljudi. Eto, baš dok ovo pišem pričaju o tome na televiziji. To uopće nije ni tako loše jer nema redova na štandovima, a ni ovima koji bi nas mogli eventualno dignuti u zrak ne bi baš bio neki posebni biznis i dobro je pitanje da li bi time zaslužili onih stotinjak djevica.
Za divno čudo ovoga puta pridružio nam se i sin, tiranosaurus rex jr., kojega smo uspjeli namamiti "Zwiebelsteakom" iliti odreskom sa prženim lukom,
te nečim slatkim nakon toga. Naravno da ga ne bi bilo moguće nagovoriti, šta ja znam, recimo špinatom.
Na štandovima je toliko šarenih prčkarija da bi čovjek a posebno žena trebao sa sobom vući vreću eura (dolara? :P) ili još bolje - svoj privatni bankomat.
Otkako imamo mačka stakleni ukrasi otpadaju, pa time i potrošnja na ovakvim mjestima
ali svejedno ovim lampicama nisam mogla odoliti,
posebno kad sam ugledala simpatičnog zmaja koji mi sada svijetli u mraku a koji dečke podsjeća na...nećemo sad o tome na koga.
Lampione i čestitke smo preskočili,
i prebacili se na slatki dio božićnog kiča sa neslučajnim srcima koja ipak nismo kupili,
ali večeras će pasti pečeni bademi, samo da bi još koji put otišli na sajam.
A da mi se tada ne smrznu uši pobrinut će se nova kapa koju mi je kupila bolja trećina.
(nastavlja se)
Ein Drachen, der lebt ewig, doch kleine Boys, oh nein!
Und so kam für Paff der Tag, und er war ganz allein.
Jacky kam nie wieder, einsam lag Paff am Strand
und hieb mit seinem Drachenschwanz hoch in die Luft den Sand.
Er weinte Drachentränen, traurig war sein Blick,
doch seine Tränen brachten ihm den Jacky nie zurück.
Weil er mit Klein-Jacky den besten Freund verlor,
schloss er sich in die Höhle ein und kam nie mehr hervor.
Paff, der Zauberdrachen, lebte am Meer,
auf einem Inselparadies, doch das ist schon lange her.
(Daliah Lavi : Paff der Zauberdrachen)
Jednom se Gogolj preobukao u Puškina, došao Puškinu i pozvonio. Puškin mu je otvorio vrata i povikao:
- Vidi, Arina Rodionova, ja sam došao!"
Sjedi tako Puškin kod kuće i razmišlja:
- Dobro, ja sam, dakle, genij. Gogolj je takodjer genij, a i Dostojevski je, pokoj mu duši, genij. Pa kako će se, bogamu, sve to završiti?!
Tu se sve i završilo.