07.11.2011., ponedjeljak

Muke po prevođenju



Sljedećeg Petka, kako sam naslov kazuje, o svojim će mukama progovoriti prevoditelji. Tako će se u žiži zanimanja naći književno i znanstveno prevođenje, kroz "švenk" trenutne situacije na izdavačkom tržištu te pokušaj procjene kvalitete današnjih prijevoda u usporedbi s prijevodima prije dvadesetak ili trideset godina. Zašto je prevođenje i dalje niže vrednovan, podcijenjen i slabo plaćen posao i može li se to u budućnosti promijeniti? Postoje li razlike u pristupu, stilu i kvaliteti između mladih i starijih prevoditelja? Koliko je danas, u obilju brojnih tiskanih knjiga, zaista dobrih i pouzdanih prijevoda? Postoje li bitne razlike između prevođenja književne i stručne literature kad je riječ o kreativnosti? - neka su od pitanja na koja će pokušati odgovoriti sudionici Književnog petka - Vjera Balen Heidl, Snježan Hasnaš i Irena Lukšić. Urednik i voditelj je Tonči Valentić. Tribina će se održati 11. studenog u 20 sati u Gradskoj knjižnici, Starčevićev trg 6, Galerija Kupola, 3 kat. Dođite, poslušajte, polemizirajte...
Sa. R. B.


Tonči Valentić, urednik i voditelj ovog Književnog petka

- 14:28 - Komentari (0) - Isprintaj - #