Nabrzaka tečaj španjolskog
Logično je da ako netko nije učio neki jezik, da onda ne zna čitati na tom jeziku ili izgovarati riječi iz tog jezika.
Ali ja se sve-jedno živciram.
Naživciram se svaki put kad iz usta voditelja vijesti ili sportskog komentatora ili slične pojave koja se glasa preko etera, čujem: Kadiiiiiz, Fernandeeeeez, Gomeeeez, Barcelona, Ibica ...
Kao prvo i prvo, ljudi, ona crtica (znana i kao grafički akcent) se u španjolskom jeziku ne piše proizvoljno i bez razloga da bi se u pismu u nas mogla izostavljati ili u govoru ignorirati. Ta crtica označava naglasak riječi. Tako da se, ako piše Cádiz, ne izgovara: Kadiiiiiz (s naglaskom na posljednjem slogu), već Kadis (s naglaskom na onom slogu na kojem se nalazi grafički akcent). Jednako se tako naglašavaju česta španjolska prezimena: Fernández, Gómez, Rodríguez ili López. Isto tako (ovo je sad jedna upućenija tajna), u španjolskom ne postoje glasovi z i c. Postoje slova, ali u izgovoru ona glase drugačije. Primjerice, Barcelona se tako čita Barselona, a famozna Ibiza - Ibisa (riječ je ovdje, naime, o latinskoameričkom španjolskom; španjolski u Španjolskoj ima neka druga pravila o kojima sada ne bih).
Inače me ne živcira kad ljudi s kojima se svakodnevno susrećem i mimoilazim, pogriješe u izgovoru španjolskih riječi (iako svi moji nešpanjolski prijatelji već znaju kako se čita Márquez, he he), međutim smatram da je radio i televizijskim novinarima, ako ne profesionalna, onda osobna dužnost barem probati saznati kako se čitaju strana imena i nazivi koje objavljuju u eter. Ako ništa, onda kako ne bi ispadali neuki.
09:48 -
(11) -
-
-
- Novi IRE'S CORNER OFFICE