Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/irescorneroffice

Marketing

Nabrzaka tečaj španjolskog

Logično je da ako netko nije učio neki jezik, da onda ne zna čitati na tom jeziku ili izgovarati riječi iz tog jezika.
Ali ja se sve-jedno živciram.
Naživciram se svaki put kad iz usta voditelja vijesti ili sportskog komentatora ili slične pojave koja se glasa preko etera, čujem: Kadiiiiiz, Fernandeeeeez, Gomeeeez, Barcelona, Ibica ...
Kao prvo i prvo, ljudi, ona crtica (znana i kao grafički akcent) se u španjolskom jeziku ne piše proizvoljno i bez razloga da bi se u pismu u nas mogla izostavljati ili u govoru ignorirati. Ta crtica označava naglasak riječi. Tako da se, ako piše Cádiz, ne izgovara: Kadiiiiiz (s naglaskom na posljednjem slogu), već Kadis (s naglaskom na onom slogu na kojem se nalazi grafički akcent). Jednako se tako naglašavaju česta španjolska prezimena: Fernández, Gómez, Rodríguez ili López. Isto tako (ovo je sad jedna upućenija tajna), u španjolskom ne postoje glasovi z i c. Postoje slova, ali u izgovoru ona glase drugačije. Primjerice, Barcelona se tako čita Barselona, a famozna Ibiza - Ibisa (riječ je ovdje, naime, o latinskoameričkom španjolskom; španjolski u Španjolskoj ima neka druga pravila o kojima sada ne bih).
Inače me ne živcira kad ljudi s kojima se svakodnevno susrećem i mimoilazim, pogriješe u izgovoru španjolskih riječi (iako svi moji nešpanjolski prijatelji već znaju kako se čita Márquez, he he), međutim smatram da je radio i televizijskim novinarima, ako ne profesionalna, onda osobna dužnost barem probati saznati kako se čitaju strana imena i nazivi koje objavljuju u eter. Ako ništa, onda kako ne bi ispadali neuki.

Post je objavljen 21.11.2005. u 09:48 sati.