28

nedjelja

listopad

2012

Meine neue WG!!!!!

Izgleda da je ovaj dugi period blogovske apstinencije prouzrokovao tekstualnu eksploziju puknucu

Htjela sam vam napisati par riječi mojem o novom "WG"-u
Evo ovako, da rasvjetlimo etimologiju riječi, tj. abrevijaciju smokin
W= Wohn (wohnen- stanovati); G= Gemeinschaft (zajednica)
I sad ćemo pokušati prevesti...Stambena zajednica
Hmmm...malo čudno zvuči, mislim da bismo si pod tim
izrazom možda mogli zamisliti nešto poput organizacijskog
odbora stambene zgrade.
Naravno nema veze s tim. WG koji ne znam kako bi prevela
je očito endemična zajednica tipična za Njemačku i možda još koju
evropsku zemlju.
Koncept je sljedeći: neki student, zaposleni, mladi, obićno samostojeći
unajmi recimo četverosobni stan i onda traži cimere e da bi: podijelio troškove
(nesimpatičan naziv za to je ZweckWG) ili da bi se imao s kim družiti,
piti pivo, pjevati, kuhati, čistiti, gledati serije, diskutirati itd.
Nečesto se prijatelji već prije dogovore pa zajedno unajme stan.
Obično kad jedan od njih iseli ili privremeno ode, recimo na jedan
semestar u inozemstvo, svi pomažu pronaći novu osobu koja
će za par mjeseci ući u WG. To onda zovu: Zwischenmiete.
To je moj status: Zwischenmieterin

Ja sam u stvari u subi dečka moje cimerice koji je na
jedan semestar otišao u Kanadu.
Sad ćete možda reći, je pa to je cimerstvo. Svi studoši
su cimeri u nekim stanovima.
Razlika je u tome što u WG-u stanodavac potpisuje ugovor
s jednom osobom koja sama pronalazi cimere. Nije da
stanodavac traži studente, jednog, dva, tj. da on sam odlučuje
koga i koliko njih će potrpati u jednu sobu.

Vjerojatno vam je jasno zašto u Njemačkoj stvari drugačije
funkcioniraju. Mladu u Njemačkoj nakon općeg obrazovanja
iseljavaju iz maminog gnjezda i traže stan. Najbolja opcija: WG
Kod nas gotovo samo studenti žive u takvom kombinacijama.
Ovdje ne. Moj drugi cimer ide u strukovnu školu a njegova
cura je započela FSJ (Freies soziales Jahr- nešto tipa prakse,
više na bazi volontiranja).

Za razliku od ZweckWG (tj. zajednica u kojoj su ljudi samo
zbog međusobne financijske koristi) ja živim u "FamilienWG"rofl
U prijevodu to znači: njamisvaki vikend zajednički doručak, svaki drugi
dan gozba za večeru, gledanje serija, ispijanje svačega...pive, tschailatte,
koktela, farbanje namještajayes



I onda jedne noći...prolila se flaša i stvar je trebalo nekako spasiti:


Sve zmo dobro polakirali tako da fešta može počti!


Naravno jedno od najvažnijih stavki je Putzplanmouthwash tj. plan
čišćenja stana.
Tko se ne pridržava...a nije da se svi pridržavajau rolleyes
ajoj nije baš super stalno nekoga upozoravati.



Evo ovo je moj sobičak cerek




Kuhinja i blagovaona:



Detalj iz kupaonice naughty



Hodnik...u Freiburgu moraš biti down-hiller ili showboarder:


Detalji iz WC-a...aha...vrijeme na Wc-u se treba iskoristiti:

Lehrer

Dakle...kao što sam jučer najavila, podnaslov mog izvještaja o učiteljima i školi kao instituciji. Radi se o usporedbi Hrvatske i Njemačke...Viel Spaß beim Lesenwink

Lehrer

Der erste allgemeine Eindruck von den Lehrern ist,
dass sie vertieft in ihre Aufgaben sind und unter
Zeitdruck stehen. Dadurch bekommt man den Eindruck,
dass sie manchmal nicht im Stande sind offen
wahrzunehmen, was um sie herum passiert.
Im Allgemeinen würde ich sagen, dass der Groß
der Lehrer viel gewissenhafter den Aufgaben nachgeht
als das in meinem Land der Fall ist. Wiederum will ich
damit nicht behaupten, dass die kroatischen Lehrer faul
sind, sondern weniger motiviert. Ich finde, dass der
deutsche Lehrer viel mehr Unterstützung so wohl von
der Schulleitung als auch von den Kollegen hat, aber
auch von dem Staat, bzw. dem zuständigen Ministerium.
In Kroatien fühlt man sich oft von der Schulleitung oder
dem Bildungsministerium kontrolliert. Man kommt sich
als Lehrer oft als „Vollstrecker“ der Bildungsneuerungen
vor, die im Ministerium von klugen praxisfernen Köpfen
erfunden werden.
Der deutsche Lehrer ist meinem Eindruck nach bereiter
sich fortzubilden oder Änderungen in der Methodik
vorzunehmen. Dabei muss gesagt werden, dass man
als kroatischer Lehrer viel mehr Bürokratie zu erledigen
hat und durch die verbildlich zu erstellenden und

einzuhaltenden Jahreslehrpläne beengt wird. Der
deutsche Lehrer kann sich ruhigen Gewissens nur
auf die Methodik und Didaktik des Unterrichts konzentrieren


Institution Schule

Dadurch, dass der Unterricht auch am Nachmittag
stattfindet, es Hausaufgabenbetreuung, AG´s und
andere Aktivitäten gibt, empfinde ich, dass die Schule
stärker als in meinem Land die Erziehungsrolle übernimmt.
Eine Erklärung dafür wäre sicherlich, die Tatsache,
dass in Kroatien die Familie eine zentralere Rolle in der
Erziehung spielt und Schule ein Ort ist, wo man fachliches
Wissen erwirbt und man auf das Berufsleben vorbereitet wird.

Nach meinen Beobachtungen ist das Image der Schule
und des Lehrerberufes gleich wie in Kroatien, nämlich
dass der Lehrerberuf leicht und überbezahlt ist und an
der Schule auch gespart werden sollte.
Mein erster Eindruck von der Schule war, dass die sie
organisatorisch fast wie ein Unternehmen funktioniert.
Die Aufgabenverteilung ist sehr klar, bzw. für einzelne
Bereiche sind bestimmte Leute zuständig, was in Kroatien
nicht immer der Fall ist, weil Aufgaben wie Laptop
installieren/reparieren oder Lichtprojektor einstellen,
ein Informatiklehrer nebenbei erledigen soll.
Die Figur des Schulleiters wird auch etwas anders
wahrgenommen. Schon die Formulierung Schulleitung
lässt erahnen, dass die Schulleiterrolle nicht auf Autorität
baut sonder auf demokratischen Vorgehensweisen.
Diese Formulierung könnte vielleicht missverstanden werden,
darum noch die Kontrastierung zur kroatischen Schulleiterfigur.
Der Schulleiter ist an sich eine Autoritätsfigur und ist oft
damit beschäftigt dieses Image zum Ausdruck zu bringen,
indem er eine fast zeremonielle Rolle bei den Schulkonferenzen
spielt. Es gibt zwar einen Stellvertreter, dieser hat aber keine
Bedeutung. Er/Sie ist sozusagen ein Chef, der seine
Sekretärin im Vorraum sitzen hat und dessen rechte Hand
meist immer die Pädagogin ist. Der kroatische Schulleiter
hat oft die Funktion eines Schulpromotors und es passiert
nicht selten, dass er/sie mehr Zeit außerhalb der Schule in
diversen Büros der Stadt- oder Landesverwaltung verbringt,
sprich mit Politik zu tun hat.
Mein deutscher Schulleiter unterrichtet auch und ist ebenfalls
in fakultativen Bereichen des Schulalltags tätig. In Kroatien
kommt das nicht vor. Sobald man Schulleiter wird, unterrichtet
man nicht mehr.
Diese Autoritätswahrnehmung ist nicht nur in der Schulleiterfigur
wieder zu erkennen, sondern auch die Lehrerautorität hat noch
immer das gleiche Bild. Wie in Deutschland unterscheiden
sich auch in Kroatien die Schulleiter vom Führungsstil her.

27

subota

listopad

2012

Halbjahresbericht-Schüler

Evo nemam komentara...jako me dugo nije bilo. Tako mi je dobro tu
da nemam vremena se baviti blogom rolleyes

Kako sam za PAD morala napisati kratak izvještaj,
koji nije baš nezanimljivi, odlučila sam ga podjeliti
s vama. Naravno, pislala sam ga na njemačko jezikuwink
tako da neki možda neće biti sretni. Al eto...vježbajte malo dojčthumbup

Dakle ovako kaža moj Halbjahresbericht (ima poprilično
stranica tako da ću vam ga davati na kapaljku)

1. Beobachtung von Schule

1.1.1 Was fällt mir persönlich auf

Schüler
Der erste auffallende Unterschied in der Haltung der
deutschen Schüler im Gegensatz zu meinen Schülern
in der Heimat ist eine viel größere Selbstständigkeit,
die besonders in der Oberstufe und in der Kursstufe
zum Vorschein kommt. Ich würde sage, dass die
Schüler dadurch wesentlich reifer als die kroatischen
Schüler wirken. Natürlich will ich damit nicht sagen,
dass es in meinen kroatischen Schulen keine
verantwortungsvollen und reifen Schüler gibt, nur
habe ich den Eindruck, dass hier die Schüler generell
viel mehr Verantwortung gewohnt sind und sich
auch nicht dagegen auflehnen.
Um Beispiel zu nennen: In nahezu allen Stunden,
in denen ich bislang hospitiert habe, bekamen die
Schüler Hausaufgaben, die hier auch in das
Klassenbuch eingetragen werden, und darüber
gab es meistens keine Diskussionen. Sogar
dann nicht, wenn es sich um umfangreiche
schriftliche Aufgaben handelte, was bei uns
in Kroatien nicht der Fall ist. Denn Hausaufgaben
zu geben wird zwar empfohlen, doch ist es
Sache des einzelnen Lehrers.
In der Mittelstufe, besonders in den Klassen 7
und 8 empfinde ich, dass es keine so gravierenden
Unterschiede gibt, denn das ist einfach das Alter,
in dem man die Grenzen des Lehrers am liebsten
austestet. Außerdem kann ich in diesem Fall nur
wage Äußerungen geben, da ich selbst in Kroatien
nie in dieser Altersstufe unterrichtet habe.
Ich habe auch bemerkt, dass hier die Schüler weniger
gestresst zu sein scheinen, vielleicht deswegen,
weil sie es mehr gewohnt sind kontinuierlich zu
arbeiten. Im Zusammenhang damit bemerkte ich
einen äußerst auffälligen Unterschied zwischen
den Schülern in ihrem Verhältnis zur Benotung.
Während es für kroatische Schüler das oberste
Ziel ist die bestmöglichen Noten zu bekommen,
ungeachtet dessen, ob das der Realität entspricht,
scheinen die deutschen Schüler nicht so unter
Notendruck zu stehen. Um Klartext zu sprechen,
die meisten kroatischen Schulen rühmen sich nur
mit ausgezeichneten Notenstatistiken. Hier ist es
keine Schande eine Dreien im Zeugnis zu haben,
während in Kroatien Schüler mit Dreien eher zu den
Schlechteren zählen. Wenn man in Kroatien Zweien
im Zeugnis hat, was die zweitschlechteste Note ist,
heißt es oft, dass sie geschenkt wurden, damit der
Schüler versetzt werden kann.

Außerdem sind die deutschen Schüler wesentlich
aktiver im Unterricht, als meine Schüler in Kroatien.
In einer Diskussion mit der kroatischen Kollegin, die
letztes Jahr dieselbe Fortbildung machte, kamen wir
zu einer interessanten Schlussfolgerung, nämlich dass
in Deutschland eher der Durchschnittschüler gefördert
wird, wobei man in Kroatien eher den überdurchschnittlich
begabten Schüler fördert. Dadurch entsteht der Eindruck,
dass die deutschen Schüler im Schnitt alle ähnliche
Kenntnisse und Fertigkeiten besitzen bzw. alle sehr gut
sind und in Kroatien es viel mehr sehr begabte Schüler
gibt und der Durchschnittschüler schlechter als der deutsche ist.

Also dakle...dosta za danas...sutra ćete čitati o učiteljima bang

<< Prethodni mjesec | Sljedeći mjesec >>

Creative Commons License
Ovaj blog je ustupljen pod Creative Commons licencom Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima.