|
|
utorak, 29.03.2005.
Prva britanska konferencija o Harryju Potteru
Accacio 2005, prva britanska konferencija o Harryju Potteru održat će se od 29. do 31. srpnja, na Sveučilištu Reading. Na njoj će akademici i odrasli fanovi Harryja Pottera raspravljati o raznim aspektima knjiga.
Više o konferenciji možete saznati ovdje.
|
- 21:25 -
Komentari (1) -
Isprintaj -
#
petak, 11.03.2005.
Objašnjenje
Zašto me "Harry Potter i princ mutnjak" toliko naživcirao...
Dakle... Pojam "mutnjak/mutnjakuša" je do sada bio prijevod pojma "mud-blood", termina koji je izrazito negativne konotacije, možemo ga čak nazvati psovkom. On označava čarobnjake čiji su roditelji "bezjaci", odnosno koji su "muggle-born".
"Half-blood" je pak termin koji označava iste takve čarobnjake, ali nema negativan prizvuk. Sjetite se kada u prvoj knjizi Seamus Finnigan kaže da je on "pola-pola". E, pa on je "half-blood".
Iz ovoga slijedi da se nikako ne može "half-blood" prevesti s "mutnjak".
Još jedna napomena, "half-blood" je recimo i Hagrid (otac mu je čarobnjak, a majka div).
|
- 16:50 -
Komentari (1) -
Isprintaj -
#
srijeda, 09.03.2005.
- 14:15 -
Komentari (0) -
Isprintaj -
#
Poznat izgled korica šeste knjige!
|
- 11:49 -
Komentari (0) -
Isprintaj -
#
ponedjeljak, 07.03.2005.
I opet prijevod...
Stvarno ne znam tko je tu lud... Ispričavam se na "intonaciji", ali zaista sam bijesna. Upravo sam saznala da bi prijevod naslova šeste knjige, originalno "Harry Potter and the Half-Blood Prince" mogao biti - "Harry Potter i princ mutnjak". Pa, dobro, jesu li ti ljudi normalni? Mutnjak? MUTNJAK?
Ne, ja zaista nemam riječi...
Taj se bezvezni prijevod naslova nalazi u članku Amazonova ljestvica najprodavanijih naslova na HTNET-ovom portalu.
Samo se nadam da Algoritmovci neće biti toliko blesavi da stave takav naslov...
|
- 16:53 -
Komentari (1) -
Isprintaj -
#
|