/

ponedjeljak, 14.06.2010.

Muke po prijevodu


(tipkitipkitipkitipkitipki)

Kako se ono to kaže? Kaže se....kaže se...ne mogu se sjetiti. Idemo dalje.

Kako se pak ovo kaže? Aha!

Baš mi dobro ide.

Kako sam se dobro sjetila ovog izraza, svaka mi čast.

Rasturam. Ako ovako nastavim tih 30 strana do kraja ću srediti za tren.
Bit će para,kupit ću si odmah ovo i ono i to .....

Oho, zaplet se zapliće.

Zašto se ovdje ponavlja umjesto da samo ore dalje?

Zašto ima rečenicu u zagradi, mogla je jednostavno te dvije rečenice odvojiti točkom.


Zašto rečenica u zagradi ne ide najnormalnije kao rečenica iza zareza?

Zašto su u ovoj rečenici tri zagrade?

Nije ovako nego onako, ali nije ni skroz onako nego ovako...zašto moramo znati baš svaki detalj?
Reci da se dvoumiš i idi dalje.

Ok, još malo do ispunjenja dnevne kvote. Možeš ti to.

Još samo malo...samo malo....vrag odnio zagradu i sve u njoj i nju koja je opsjednuta zagradama.


Ne mogu više. Dosta mi je zareza i rečenica od 5 kilometara i glavnog lika koji je krele
i njegove cure i svijeta budućnosti...mrš....

Ajme, pa tko će još tih 20 stranica, umrijet ću...
Ne da mi se....ovo je bila glupa ideja.

- 09:45 - Komentari (0) - Isprintaj - #

<< Arhiva >>

< lipanj, 2010 >
P U S Č P S N
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30        





I don't want to sell anything, buy anything, or process anything as a career. I don't want to sell anything bought or processed,
or buy anything sold or processed, or process anything sold, bought, or processed, or repair anything sold, bought, or processed.
You know, as a career, I don't want to do that.

(John Cusack, Say Anything)




Stats Creative Commons License
candy store by Candy Kane is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 Croatia License.