|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kad god se nalazim u studentskom okruženju u glavnom gradu, cijela situacija mi je vrlo neobična. Osjećam se ko u američkim filmovima za teenagere. Pa sam pokušala nabrojiti sitne razlike između studiranja na moru i u središtu zemlje. -Razgovaraju o studiju (ne samo o glupim seminarima i čudnim profesorima, već o temi studija-jezičnim čudesima,opasnim kemikalijama, zakonima fizike) -Oblače karirane plave košulje,narančaste pulovere i maslinasto zelene suknje i osjećaju se prihvaćeno. -Na kavu idu muško-ženska društva. -Kafić od faxa u kojem provode vrijeme je odlično namješten i ima "osobnost" -Odlučuju se između pristojnog broja događaja kulturno-zabavnog karaktera -Muškarci se ne glasaju U-U A-A i ne nose toljage |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
I don't want to sell anything, buy anything, or process anything as a career. I don't want to sell anything bought or processed, or buy anything sold or processed, or process anything sold, bought, or processed, or repair anything sold, bought, or processed. You know, as a career, I don't want to do that. (John Cusack, Say Anything) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
