3lj.blog.hr - Trilj online

< svibanj, 2006 >
P U S Č P S N
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        


Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
Novaplus.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv

Komentari On/Off





Za sve vridi: šaljite komentare na mail ili ih publicirajte ispod tekstova, pa ćemo najzanimljivije objavljivat u ovom odjeljku. Suradnika nikad dosta.
Kontakt-mail:
kosute@net.hr






Free shoutbox @ ShoutMix










Od 25.02.2005 čak ovoliko je ljudi ušlo vidit šta ima u online Trilju
Free Site Counters

Web Site Counter



Sport, pisma čitatelja, laži, videovrpce i sve ostalo



Zahvaljujem na ulazima i potpori sviju, ovaj broj je podstrek za svakodnevan rad. Ne zamjerite ako koji dan (i tjedan) priskočin...



O Trilju
Google

Trilj se nalazi u srednjoj Dalmaciji na rijeci Cetini na raskrižju državnih cesta Brnaze-Trilj-Kamensko i Brnaze-Trilj-Imotski. Na području grada u 26 naselja smještenih na 267 km2 živi 10800 stanovnika (popis 2001). Glavne djelatnosti u mjestu su uslužne, pretežno ugostiteljstvo i trgovina.
Naselja u sastavu grada su abecednim redom:
Bisko, Budimir, Čačvina, Čaporice, Gardun, Grab, Jabuka, Kamensko, Košute, Krivodol, Ljut, Nova Sela, Podi, Rože, Strizirep, Strmendolac, Tijarica Donja, Tijarica Gornja, Trilj, Ugljane, Vedrine, Velić, Vojnić Sinjski, Voštane, Vrabač, Vrpolje.


LINKOVI

TRILJ I OKOLICA ONLINE
Općenito o Trilju - sa studentske strane
Za vjernike

LJUDI I NASELJA
Kamensko
Tijarica
Voštanka
Studenti
Košute (2)
Rože
Dugo Selo - prijateljski grad

BLOG TRILJANI
Tregeze
Kiosk Priša
HSP Trilj

SPORT I ZABAVA
RK Cetinka
Trakanjaka News

SPONZORIRANE STRANICE
Neažurirane stranice nekog ko želi zaradit
Autor se očito dobro najio u hotelu pa hvali
Još jedan tekst nakon papice

OPĆENITO
Blog.hr

KOLEGE BLOGERI
NBA Blog
Hot programi
Tutor (korisno!)

VIJESTI
Index.hr
Iskon
Slobodna
Internet monitor

ZABAVA ZAGARANTIRANA
Vicevi (zaaakon!)
Klik


Triljska turistička ponuda
Dođite na kavu nediljom popodne, a može i od ostalih dana. Još nam samo fali more, sve ostalo imamo. Ako triba i to ćemo dovest i to uzvodno...

TOP LISTA – najupečatljivije ljetne odjevne kombinacije u Trilju

Je da Trilj nije Hvar, Pag, Makarska, Dubrovnik ili neka druga top-destinacija, ali ko misto orjentirano na ugostiteljstvo ima svoj nepisani dress-code… Slijede najupečatljivije ljetne odjevne kombinacije u Trilju

1. siva majica kratkih rukava, odrizane rebatinke, pamučne sportske bičve i (po mogućnosti ne baš čiste) patike – najčešći muški outfit

2. izblidile rebatinke trikvartače ili 7/8, crna ili bila majica na špaline i japanke – najčešća ženska kombinacija

3. nečisti radni kombinezon, bez majice i neke od šlapa sa stolića ili zimske postole – must have za popodnevnu kavu prije odlaska kući na ručak

4. šarena košulja, neki lažnjak od reba, moderne natikače ili trendy patikice, naoćale za pokrit pola glave – preporuka Nevena Ciganovića Hot Lips za večernji izlazak ili nediljnu jutarnju kavu u Trilju

5. crna haljina, crne sandale, ređipet s prozirnim naramenicama – za djevojke u ljetnim svatima u Dalmacije ili Lovca, uz obavezan večernji izlazak u neke od kafića u podrumima da ljudi vide da se večeras jide pečeno i da su se pršut i sir jili čak tri puta u pola dana – kod mlade i mladoženje te na početku svadbene večere

Budite in i pratite modu!


01.05.2006., ponedjeljak

Sve bi tribalo imat neku razinu kvalitete

Već je na ovom blogu bilo riči o tome kako se u ugostiteljskim objektima diljem našeg mista – doduše, ne svima – ne izdaju računi iako to zakon nalaže, no o toj vrsti šlampavosti pa ako ćete i potkradanja države nećemo ponovno. S druge strane, ima još nešto šta bode oči a to je nepismenost, pogotovo u cjenicima prilikom prijevoda na strane jezike.


Priroda nam je sve dala, možemo se i mi malo potrudit

Radi se o elementarnoj nepažnji tipa nepoštivanja temeljnih pravila pisanja u nekom jeziku, ali i o bizarnim prijevodima koji nisu u duhu kako našeg jezika tako i onog na kojeg je namjera to prevesti. Pijući popodnevnu kavu s rođakom u jednom od kafića u oči nam je upao zanimljiv raspored na strani cjenika na kojoj bi potrebne obavijesti trebao dobiti netko tko se služi engleskim jezikom. Sad, ako čovik baš zna a ne natuca, teško će se oteti dojmu da je doša u neku od bivših kolonija u kojima se sad govori pidgin english tj kombinacija dominantnog stranog jezika i domaćih dijalekata. Tu su i primjeri s doslovnim prijevodom, o gramatici nećemo jer bi to otišlo predaleko.



Not do pour the alcohol individuals from 18 year - Ne raditi lijevati alkohol pojedincima od 18 godina
U ovom primjeru nije jasno je li pjesnik želio kazati je li se alkohol ne smije lijevati nekom od 18 godina naniže ili naviše.



The complaint book we find on the bar – Knjigu žalbe nalazimo na baru.
Valjda postoji konkretna riječ za šank, zadnji put kad smo gledali u rječniku bila je tu. Gost će valjda izaći ispred objekta pa će gledati vidi li se možda knjiga žalbe kako visi s krova zgrade u kojoj je kafić.



In the price included tax, the service and convert - U cijenu uključen porez, usluga i izmjena.
Kakva sad izmjena – upitati će se gost koji se odlučio osvježiti u našem gradu. E sad, da je pisalo couvert (postava stola) umjesto convert (izmjena), tu bi štošta bilo jasnije.

Ozbiljnost se među ostalim dokazuje i posebnom pažnjom na male stvari te manjkom tolerancije na ovakve stvarno glupe greške. Zašto bi gosti – kojih će nadamo se biti u što većem broju – prigodom odlaska nosili pogrešan dojam o nepismenom narodu? Samo na području Trilja živi nekoliko profesora stranih jezika koji bi sigurno s zadovoljstvom pomogli u pravilnom formiranu cjenika i promotivnih materijala, a znamo kako nije sramota nešto ne znati već tvrdoglavo ustrajati u neznanju iako je jasno kako je u biti drugačije... Jesmo li ono rekli da nam je turizam zamašnjak gospodarstva?