Wall na playeru

Listopad 2014 (1)
Rujan 2014 (2)
Kolovoz 2014 (2)
Srpanj 2014 (4)
Listopad 2013 (1)
Rujan 2012 (4)
Kolovoz 2012 (3)
Srpanj 2012 (2)
Lipanj 2012 (1)
Studeni 2011 (1)
Listopad 2011 (1)
Rujan 2011 (1)
Svibanj 2011 (3)
Travanj 2011 (7)
Ožujak 2011 (7)
Veljača 2011 (12)
Siječanj 2011 (13)
Prosinac 2010 (16)
Studeni 2010 (13)
Listopad 2010 (17)
Rujan 2010 (6)
Kolovoz 2010 (7)
Srpanj 2010 (6)
Lipanj 2010 (6)
Svibanj 2010 (2)
Travanj 2010 (2)
Ožujak 2010 (4)
Veljača 2010 (2)
Siječanj 2010 (5)
Prosinac 2009 (2)
Studeni 2009 (4)
Listopad 2009 (2)
Kolovoz 2009 (5)
Srpanj 2009 (3)
Lipanj 2009 (6)
Svibanj 2009 (7)
Travanj 2009 (13)
Ožujak 2009 (5)
Veljača 2009 (3)
Siječanj 2009 (1)
Studeni 2008 (3)
Listopad 2008 (4)
Rujan 2008 (3)
Kolovoz 2008 (3)
Srpanj 2008 (1)
Lipanj 2008 (1)
Svibanj 2008 (3)
Travanj 2008 (2)

me, myself & I
Wall-Jadi mladog Vola
Wall na Mjesecu


14.09.2010., utorak

Dire Straits: Brothers in arms



Zapitate li se ponekad, ako već ne često, što znače svi ti (strani, najčešće engleski) nazivi bendova? O čemu govore ti naslovi pjesama, stihovi? Dire Straits su, recimo, Scille i Haribde, da prevedem na Hrvatima, s glavom u guzici Vatikana, razumljiv jezik; prahrvatski dakle latinski. No, i u engleski je strait (najčešće uski morski prolaz, moreuz; rjeđe, tijesan, ograničen,težak) došao iz latinskog strictus, danas uglavnom u smislu 'strogo', 'striktno'. Što sam htio reći? Braća po oružju su, ne samo za Dire Straits, već i mene i neke moje obeshrabrene, od previše pogrešnih, krivih i loših riječi posustale prijatelje - braća po peru. A kako je pero moćnije od mača (tko se mača laća; tko se pera laća završi u perju, perini?) ....

Uglavnom, za svu braću po pernatom oružju: peace, brothers!
Ostali, piss off!


- 13:19 - Komentari (5) - Isprintaj - #

<< Arhiva >>