translator goes berserk

subota, 11.04.2009.

Kazalište

Postoje dvije vrste ljudi. Pripadnik prve vrste pozna me dva tjedna, u Berlinu u kojem živim četiri tjedna i šalje mi mail koji integralno prenosim: "Idemo u Hau gledati Jonasov novi komad. Ideš s nama? Uzet ću karte, nađemo se tamo." To je in medias res čovjek: ogoljuje informacije, sažima do srži, i očekuje podpitanja ukoliko ih ima. Na njih je spreman odgovarati do u beskonačnost, ne pokušavajući anticipirati sljedeće ni u jednom trenutku i ne pokazujući želju da konstruira vašu fabulu. Vjeruje da svatko ima svoju, priča pak ima toliko završetaka koliko je ljudi, i jednako je toliko putova. I elementarno je pravo svakog slobodnog čovjeka odabrati svoj put do kazališta.
Na ab ovo ljude ovdje još nisam naišla, ali točno znam kakav bi mi mail napisali. I kategorički odbijam navesti svoje izvore.
"Draga, mi smo mislili u petak navecer ici u kazalište. Ja sam redatelja upoznao kad sam bio u Švedskoj, možda si čula za njega, totalni je hit u Europi. Zove se Jonas Hassen Khemiri, komad se zove Invasion! i poslije ćemo se naći s njim na večeri u Kreuzbergu. To je zgodno, jer u Kreuzbergu je to kazalište, Hebbel am Ufer, poznatije kao Hau. Imaš Hau 1, 2 i 3, Jonasov komad je u Hau 3. Najbolje idi s U2 pa na Stadtmitte presjedni na U6 i vozi se do stanice Hallesches Tor. Šaljem ti dolje linkove na kartu i plan vožnje, stvarno nije problem. Nađemo se ispred, ali ispred samog ulaza u kazalište, ne ispred ulaza u dvoranu."
Google, knowledge of the world, been there, done that, got the T-shirt!

- 09:41 - Dodaj komentar (1) - Print - #


Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
Novaplus.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv

Komentari On/Off

Opis bloga

O svakodnevnom životu, općoj kulturi, prevođenju te povezanosti prije spomenutih.

Ili, drukčije rečeno, iz jedne recenzije nepoznatog autora:

"Piše blago suhoparnim stilom, voli igre riječima, smatra sebe intelektualkom i probably obožava jukićku. Sve razlozi da ju čitate i volite, because you could be just like her!"

mail: translatorwannabe@net.hr


Internetsko rječničko blago

tata i mama većine rječnika
još jedan izvor opcija
urbani sleng
britanski sleng
sjajan engl-njem, franc-njem i obrnuto
jezični seks na eks
idiomi
još malo idioma
vojni izrazi
dobar engl-hrv i hrv-engl
zgodan engl-njem i njem-engl
izvor glosara
kratice i akronimi
sinonimi i antonimi
kratice na njemačkom

bogat kompjutorski rječnik
surferski rječnik
kemijski rječnik i glosar
višejezični speleološki rječnik
MVPEI glosari - bankarstvo, osiguranje, financijske usluge
MVPEI glosari - stabilizacija i pridruživanje
MVPEI priručnik za prevođenje pravnih akata EU-a

Rječnik Hitne službe
Njemački leksikon medicinskih pojmova
Medicinski leksikon-hrvatski
Još jedan leksikon na hrvatskom
On-Line Medical Dictionary
Popular medical terms
Engl-hrv medicinski s objašnjenjima
rječnik Ministarstva financija
prijevodi pravne stečevine EZ-a
Englesko-njemački rječnik nogometnih pojmova
Nogometni pojmovi na engleskom
Njemačko-engleski rječnik nogometnih pojmova


NOVO
Law dictionary








Korisne trivijalnosti

pretvarač brojeva grudnjaka
pretvarač svega što vas muči u ono što vas ne muči
sve i svašta u slengu
klišeji, fraze, izreke
odgovori na mnoga pitanja



References

wikipedia
hrvatska wikipedia
on-line Biblija
Internet Movie Database
sve o filmovima, al na hrvatskom
zgodna alternativna tražilica
apsolutna riznica govornog jezika
puno toga o titlovima

planet loših filmova
TV serije
baza filmskih scenarija


Free Web Counter


Free Website Counters



online