translator goes berserk

četvrtak, 16.08.2007.

SUMMERTIME

And the livin' is easy

Najprije sam bila ovdje

Image Hosted by ImageShack.us

Image Hosted by ImageShack.us

Image Hosted by ImageShack.us

Image Hosted by ImageShack.us

Pa sam sad ovdje:

Image Hosted by ImageShack.us

Image Hosted by ImageShack.us

Fish are jumpin'

Image Hosted by ImageShack.us
Velika predrasuda da Dalmatincima nema do ribe. Ovdje se ljube krupnije kosti koje ti neće lako zastati u grlu.

And the cotton is high

Image Hosted by ImageShack.us

Nosim lan i pamuk s poželjnim aksesoarima u netrendovskim bojama mjestimice.


Your daddy's rich
And your mamma's good lookin'
So hush little baby
Don't you cry


Družim se s tatom i mamom kao mala beba, suze se nikako ne uklapaju pa ću ovu strofu preskočiti – mogu jedino napomenuti da mi je jučer ispala plomba na četvorki pa bih sad plakala od muke zbog bazena u kojem mi se jezik nemilice ranjava zadnjih 12 sati. A zubar odnosno stomatolog mi je na godišnjem.


One of these mornings
You're going to rise up singing


Ustat ću pjevajući u subotu: idem roniti u Cetini, jer pretpostavljam da će mi nosom u rijeku pristup ići bolje od veslom u rijeku. Zadnji put sam veslala u narančastom gumenjaku za dvije bebe od 2 godine ili jednu od 4, s natpisom Hiawata. Mentalna bilješka prije polaska: provjeriti koliko mojih petoro suveslača zna o Indijancima, gumenjacima i veslima.

Then you'll spread your wings
And you'll take to the sky


Nakon gumenjaka na Cetini, na gumama, a ne na krilima, pokret u metropolu. A ja bih radije natrag na početak ove priče.

Image Hosted by ImageShack.us

But till that morning
There's a'nothing can harm you
With daddy and mamma standing by


Image Hosted by ImageShack.us

Uskoro se vraćam tekstualnom i suvislom obliku izražavanja.

- 13:33 - Dodaj komentar (9) - Print - #


Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
Novaplus.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv

Komentari On/Off

Opis bloga

O svakodnevnom životu, općoj kulturi, prevođenju te povezanosti prije spomenutih.

Ili, drukčije rečeno, iz jedne recenzije nepoznatog autora:

"Piše blago suhoparnim stilom, voli igre riječima, smatra sebe intelektualkom i probably obožava jukićku. Sve razlozi da ju čitate i volite, because you could be just like her!"

mail: translatorwannabe@net.hr


Internetsko rječničko blago

tata i mama većine rječnika
još jedan izvor opcija
urbani sleng
britanski sleng
sjajan engl-njem, franc-njem i obrnuto
jezični seks na eks
idiomi
još malo idioma
vojni izrazi
dobar engl-hrv i hrv-engl
zgodan engl-njem i njem-engl
izvor glosara
kratice i akronimi
sinonimi i antonimi
kratice na njemačkom

bogat kompjutorski rječnik
surferski rječnik
kemijski rječnik i glosar
višejezični speleološki rječnik
MVPEI glosari - bankarstvo, osiguranje, financijske usluge
MVPEI glosari - stabilizacija i pridruživanje
MVPEI priručnik za prevođenje pravnih akata EU-a

Rječnik Hitne službe
Njemački leksikon medicinskih pojmova
Medicinski leksikon-hrvatski
Još jedan leksikon na hrvatskom
On-Line Medical Dictionary
Popular medical terms
Engl-hrv medicinski s objašnjenjima
rječnik Ministarstva financija
prijevodi pravne stečevine EZ-a
Englesko-njemački rječnik nogometnih pojmova
Nogometni pojmovi na engleskom
Njemačko-engleski rječnik nogometnih pojmova


NOVO
Law dictionary








Korisne trivijalnosti

pretvarač brojeva grudnjaka
pretvarač svega što vas muči u ono što vas ne muči
sve i svašta u slengu
klišeji, fraze, izreke
odgovori na mnoga pitanja



References

wikipedia
hrvatska wikipedia
on-line Biblija
Internet Movie Database
sve o filmovima, al na hrvatskom
zgodna alternativna tražilica
apsolutna riznica govornog jezika
puno toga o titlovima

planet loših filmova
TV serije
baza filmskih scenarija


Free Web Counter


Free Website Counters



online