translator goes berserk

subota, 07.07.2007.

PBZ gramatologija

Poštovani,

već sam dugo vaša komitentica i veoma zadovoljna načinom vašeg poslovanja, ali ima nešto što me jednako tako dugo iritira i opetovano mi bode oči svaki put kad se koristim vašim bankomatom. Po završetku transakcije, vidim poruku:

Uzmite VAŠU karticu!

Ovo je doista česta, ali svejedno velika pogreška - nije stvar u odabiru 'pristojnije' ili 'nepristojnije' opcije, odnosno VAŠU u ovom slučaju nije oblik 'iz poštovanja'. Tu treba stajati povratno-posvojna zamjenica SVOJU, koja se, bez obzira na to persirate li osobu ili ne, rabi u navedenom obliku. Povratno-posvojna zamjenica govori da nešto pripada licu o kojemu je riječ u rečenici (u ovom je slučaju to subjekt: Uzmite (vi) SVOJU (ne vašu) karticu). Ona zamjenjuje sve posvojne zamjenice, a povratna je zato sto se radnja 'vraća' na subjekt, npr. Ja imam SVOJU knjigu, a ti si SVOJU izgubio.

Pri korištenju bankomata uglavnom nema dvojbe ni zabune pri poruci koju gramatički netočno odašiljate, ali do zabune i te kako moze doći: Blanka je izgubila NJEZINU knjigu. Pod pretpostavkom da je ova rečenica gramatički točna, značenje joj je da je Blanka izgubila knjigu od, recimo, neke svoje prijateljice. Ako pak želimo reci da je Blanka izgubila Blankinu knjigu, reći cemo: Blanka je izgubila SVOJU knjigu.

U nadi da ćete uvažiti moju dobronamjernu sugestiju, srdačno vas pozdravljam!

Poštovana gospođo TW,

zahvaljujemo se na Vašem javljanju. Vaša primjedba proslijeđena je stručnim službama.
Još jednom zahvaljujemo na Vašem trudu da svojim primjedbama i sugestijama pomognete našim stručnim službama kako bi naše usluge bile što kvalitetnije.
U nadi daljnje uspješne suradnje, srdačno Vas pozdravljamo.

S poštovanjem
PBZ


Živi bili pa vidjeli - pratite stanje na bankomatima!





- 17:22 - Dodaj komentar (14) - Print - #


Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
Novaplus.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv

Komentari On/Off

Opis bloga

O svakodnevnom životu, općoj kulturi, prevođenju te povezanosti prije spomenutih.

Ili, drukčije rečeno, iz jedne recenzije nepoznatog autora:

"Piše blago suhoparnim stilom, voli igre riječima, smatra sebe intelektualkom i probably obožava jukićku. Sve razlozi da ju čitate i volite, because you could be just like her!"

mail: translatorwannabe@net.hr


Internetsko rječničko blago

tata i mama većine rječnika
još jedan izvor opcija
urbani sleng
britanski sleng
sjajan engl-njem, franc-njem i obrnuto
jezični seks na eks
idiomi
još malo idioma
vojni izrazi
dobar engl-hrv i hrv-engl
zgodan engl-njem i njem-engl
izvor glosara
kratice i akronimi
sinonimi i antonimi
kratice na njemačkom

bogat kompjutorski rječnik
surferski rječnik
kemijski rječnik i glosar
višejezični speleološki rječnik
MVPEI glosari - bankarstvo, osiguranje, financijske usluge
MVPEI glosari - stabilizacija i pridruživanje
MVPEI priručnik za prevođenje pravnih akata EU-a

Rječnik Hitne službe
Njemački leksikon medicinskih pojmova
Medicinski leksikon-hrvatski
Još jedan leksikon na hrvatskom
On-Line Medical Dictionary
Popular medical terms
Engl-hrv medicinski s objašnjenjima
rječnik Ministarstva financija
prijevodi pravne stečevine EZ-a
Englesko-njemački rječnik nogometnih pojmova
Nogometni pojmovi na engleskom
Njemačko-engleski rječnik nogometnih pojmova


NOVO
Law dictionary








Korisne trivijalnosti

pretvarač brojeva grudnjaka
pretvarač svega što vas muči u ono što vas ne muči
sve i svašta u slengu
klišeji, fraze, izreke
odgovori na mnoga pitanja



References

wikipedia
hrvatska wikipedia
on-line Biblija
Internet Movie Database
sve o filmovima, al na hrvatskom
zgodna alternativna tražilica
apsolutna riznica govornog jezika
puno toga o titlovima

planet loših filmova
TV serije
baza filmskih scenarija


Free Web Counter


Free Website Counters



online