translator goes berserk

srijeda, 16.05.2007.

Dok me nije bilo

S nedavnim SEECP summitom koji je nakratkao omeo promet prema Plesu i prijevodom uvaženim gostima nisam imala ništa, ali imala sam cijeli niz (ne) sretnih događaja u svom burnom poslovnom životu. Kao prvo, izašla je stručna knjiga koja me morila (i koju sam ja morila) prošle godine u ovo doba. Ljudi su bili najs i pozvali me na promociju u Nacionalnu, čak su mi i zahvalili, što se doista rijetko događa. Primjerak nisam dobila, al Bože moj, ne može sve - dobila sam 'hvala' i bibliografsku jedinicu u svome životopisu.

Pa sam se onda malo družila s okolišno svjesnim i savjesnim privrednicima treću godinu za redom - druženje smo okončali u gospodarskoj komori, uz kanapee kojih je definitivno bilo premalo te mineralnu i razrijeđeni sok kojeg je bilo previše. Dok sam, između prezentacija, pokušavala složiti prezetacije i kaos u svojoj glavi, članovi tima za obuku nisu me puštali na miru - jedan je jednostavno morao kupiti a little Croatian flag, dok je drugi, strastveni scuba diver, morao asap imati brojeve i mailove ronilačkih centara u Dalmaciji. Za potrebe priče mogla bih sad izmisliti da sam im rekla da si nađu hostesu i sam ja premalo plaćena za dodatne usluge, ali tako nije bilo. Zapravo je skup bio prilično ležeran, a oni vrlo zbunjeno simpatični, pa sam potpomogla razvoj turizma u Lijepoj nam našoj.

Visoka gošća bila je norveška veleposlanica - simpa gospođa, vrlo draga, al mislim da joj je okoliša preko glave, a moje lice odbija zapamtiti jer ja sam dosadni glas koji je terorizira ravno na uho dok sudionici treninga sipaju iznose i tehničko-tehnološke karakteristike svojih wannabe postrojenja. Zato ja njoj svaki put kažem: Hi, nice to see you again. A ona meni: I am Ms So and So. A opet, možda je to samo protokol, a ne grčevit čin potiskivanja traume.

Na drugom sam uvaženom skupu prošli tjedan iz prve ruke doznala i mogu potvrditi da Zara dolazi u Hrvatsku, u Avenue Mall u Novom Zagrebu, krajem kolovoza. Zgodno vrijeme, zatišje u gradu, sezona godišnjih, ali mislim da ću ja isto pričekati listopad dok se raspomamljene žene ne smire malo. U međuvremenu ću skočiti do Slovenije, jer H&M, opet iz prve ruke, JOŠ ne dolazi. Za oko godinu dana trebao bi nas razveseliti još jedan šoping centar između King Cross i Peveca, veći i moderniji od svih postojećih, s kompletnom spa ponudom, welnessom na krovu i mnoštvom novih brendova za duboke i dublje džepove. Osim informativno i financijski, napredovala sam na toj konferenciji spoznajno i jezično. Spoznajni bi nas napredak odveo u polumetafizičke vode, pa evo nešto o jezičnom:
Građevinska čestica kaže se 'plot', a ne 'particle', što je jedino što sam u užasu smislila kad je počela rasprava. Isto tako, ne postoji 'resource ministry', kao što sigurno znate, već se to kaže 'line ministry'. 'Master plan' je, u kontekstu, bio 'generalni urbanistički plan', a svoju ću maštovitu inačicu uskratiti široj javnosti. Najstručniji naziv za 'Mixed use property' je miksd juzd properti', ali ja sam ipak iznašla 'imovinu mješovite namjene' i baš me briga što to nitko nije skužio, ali 'prozirnice' za 'slides' još mi nisu 'legle' pa sam ostala pri 'slajdovima'. Vrlo nedosljedno od mene. Ali zato sam dosljedno 'tourism' izgovarala kao 'tjurizm', a tourists kao 'tjurist', dok mi cimerica u kabini nije suptilno rekla: Znaš, među najčešćim pogreškama nas non-native speakera je, recimo, kad 'turizm' izgovaramo kao 'tjurizm'. Say no more, message slash massage taken!

Na polju titlova nije se previše toga događalo, osim što sam, dok sam se pripremala za neki prijevod, paralelno gledala neki svoj stari film koji se reprizirao, i divila se svojim kiksevima. Ništa strašno, nesinhronizirana uporaba ti i vi zamjenica plus pokoja nespretna formulacija za koje imam 'davno-je-to-bilo-sad-sam-pametnija' opravdanje, ali gledatelji nažalost ne znaju da potpisana ja od prije tri dana nije ovomjesečna ja, već j od prije 3 g. (dear viewers, something to consider!).

Kuriozitet je bio i nedavni prijevod jednog važnog teksta, točnije brošure, za jednu uglednu instituciju u Hrvata. Kose sam si počupala i nokte pojela nad tih 10 kartica zbog, po mom skromnom mišljenju, sadržajno lošeg originala. Posredniku sam bez ustezanja rekla što mislim o njegovu naručitelju, i doznala da je tekst pisao jedan veoma ugledan stručnjak i akademik. Shut up and translate is another message to be taken. Mentalna bilješka: definitivno radim krivi posao.

I dok se Zagreb u 21. stoljeću priprema za dolazak najvećeg svjetskog menadžera 20. stoljeća, knjižare krase njegove knjige u hrvatskom prijevodu, a spominju se i astronomske cijene kotizacije kao i pitanje koliko ćemo nakon ovoga biti pametniji, meni će sutra platiti da slušam Jacka Welcha. Dobro, ajde, morat ću malo pričati dok on bude pričao, ali nitko nije rekao da će to biti easy money. Javit ću vam jesam li preživjela te koliko je na ljestvici skočila moja poslovna inteligencija!

- 07:54 - Dodaj komentar (12) - Print - #


Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
Novaplus.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv

Komentari On/Off

Opis bloga

O svakodnevnom životu, općoj kulturi, prevođenju te povezanosti prije spomenutih.

Ili, drukčije rečeno, iz jedne recenzije nepoznatog autora:

"Piše blago suhoparnim stilom, voli igre riječima, smatra sebe intelektualkom i probably obožava jukićku. Sve razlozi da ju čitate i volite, because you could be just like her!"

mail: translatorwannabe@net.hr


Internetsko rječničko blago

tata i mama većine rječnika
još jedan izvor opcija
urbani sleng
britanski sleng
sjajan engl-njem, franc-njem i obrnuto
jezični seks na eks
idiomi
još malo idioma
vojni izrazi
dobar engl-hrv i hrv-engl
zgodan engl-njem i njem-engl
izvor glosara
kratice i akronimi
sinonimi i antonimi
kratice na njemačkom

bogat kompjutorski rječnik
surferski rječnik
kemijski rječnik i glosar
višejezični speleološki rječnik
MVPEI glosari - bankarstvo, osiguranje, financijske usluge
MVPEI glosari - stabilizacija i pridruživanje
MVPEI priručnik za prevođenje pravnih akata EU-a

Rječnik Hitne službe
Njemački leksikon medicinskih pojmova
Medicinski leksikon-hrvatski
Još jedan leksikon na hrvatskom
On-Line Medical Dictionary
Popular medical terms
Engl-hrv medicinski s objašnjenjima
rječnik Ministarstva financija
prijevodi pravne stečevine EZ-a
Englesko-njemački rječnik nogometnih pojmova
Nogometni pojmovi na engleskom
Njemačko-engleski rječnik nogometnih pojmova


NOVO
Law dictionary








Korisne trivijalnosti

pretvarač brojeva grudnjaka
pretvarač svega što vas muči u ono što vas ne muči
sve i svašta u slengu
klišeji, fraze, izreke
odgovori na mnoga pitanja



References

wikipedia
hrvatska wikipedia
on-line Biblija
Internet Movie Database
sve o filmovima, al na hrvatskom
zgodna alternativna tražilica
apsolutna riznica govornog jezika
puno toga o titlovima

planet loših filmova
TV serije
baza filmskih scenarija


Free Web Counter


Free Website Counters



online