translator goes berserk

četvrtak, 08.06.2006.

HOW STUFF WORKS

Dok su me danas žuljale spužvaste slušalice i dok sam se iz kabine divila čudu hrvatske poslovnosti, usput sam razmišljala bi li pisala o prvom (dosadno), drugom (dobro znano i nepopravljivo) ili trećem. Pa sam se odlučila za treće. Mislim, mogla sam to zadržati za sebe pa se na kapaljku praviti pametna, ali nesebična kakva jesam podijelit ću to sa svojim vjernim čitateljima. I onim manje vjernima. I onima koji nemaju pametnijeg posla nego čituckati blogove.

Surfam ja, tražim, mislim, neke pojmove iz američkog nogometa. Ili bejzbol. Ili je ono bio ragbi? Zaspite me drvljem i kamenjem ako ću vam iz prve napraviti razliku, barem između prva dva spomenuta. Recimo da je bio bejzbol. Guglam malo guglam i naiđem na sjajnu definiciju. Za debile. Što se u ovom slučaju, a u odnosu s dotičnom temom odnosi na mene. Oduševilo me, majke mi! Svi znate engleski, jel tako? (Da ne znate, ne bi stalno komentirali kako su TV prijevodi katastrofa): Here it goes:

Baseball is a game played with a bat, ball and glove. The fundamentals of the game involve throwing the ball, hitting the ball, and catching the ball. Of course, the execution of these three tasks is more challenging than it sounds, and it is that challenge that compels baseball players to play the game.


Meni je najbolji ovaj dio koji kaže da je taj multitasking (baci, pogodi, ulovi) kompliciraniji nego što izgleda. Pa mora biti, ne bi se to inače sportom zvalo, ako mene pitate (kao ni mnoge druge pojavnosti, ali opet me nitko ne pita). Ajmo vidjeti što ista stranica kaže o američkom nogometu iliti footballu u kurzivu (ako ste se ikada pitali zašto svi u titlu pišu football... pitajte se i dalje). Pa kaže:

American football is a unique sport -- it is a game about gaining territory as much as about scoring points. When two teams step onto a football field, each is battling for every inch it can take from the other. Each team wants to defend the field that is behind it and invade the field in front of it. Ultimately, it wants to gain enough ground so that it can score a touchdown or field goal.


Dobro, skužila sam, ovi se ne mlate palicama, već se općenito mlate. I 'osvajaju teritorij'. Amerikanci, imperijalisti stari!

A rugby, iz istog izvora? Nema, mamicu im njihovu američku dominantnu. Moj zaključak: to je ono treće. Englesko. Kolonijalno možda. Sportovi na stranu, otkrila sam sjajan website for dummies. Začetnik ideje je tip koji se zove Marshall Brain (!!! – navodno mu je to pravo ime), a stranica je How Stuff Works. Najbolje je što nije riječ samo o strojevima, već o apsolutno svim pojavama i pojavnostima kojih se sjetiti možete – kako radi sladoled, kako radi komarac, kako radi filmski festival, kako radi ispiranje mozga i tako dalje i tako bliže. Poruka za moje komentatore lektore i korektore (a vidim da su jednaki aktivni i na drugim blogovima kod koleginica): namjerno sam to doslovno prevela. Naravno, morala sam škicnuti i kako radi blog. Tip je bogme sistematičan. (i potpiruje moju blovisnost - domenama izvan blog.hr.

Uvrstila sam gospodina Braina u svoj folder pod nazivom references, a što se sve u njemu još nalazi, pročitajte u boksu sa strane – ako ga nema u trenutku dok čitate, coming soon! (Kakav pregled dnevnih novina, kakvi bakrači, na ekranu ću ja oči ostaviti!)

A slušalice su me stvarno danas nažuljale. I umalo nisam razvalila klimavu kabinu kad sam se protegnula. I stolac mi je bio prenizak. I nisam dobila akreditaciju (al zato 50 ljudi koji se nisu pojavili na seminaru jesu). A hrvatska poslovnost? Sve od navedenog i još puno više. Za najmanje tri sljedeća posta.

- 23:07 - Dodaj komentar (8) - Print - #


Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
Novaplus.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv

Komentari On/Off

Opis bloga

O svakodnevnom životu, općoj kulturi, prevođenju te povezanosti prije spomenutih.

Ili, drukčije rečeno, iz jedne recenzije nepoznatog autora:

"Piše blago suhoparnim stilom, voli igre riječima, smatra sebe intelektualkom i probably obožava jukićku. Sve razlozi da ju čitate i volite, because you could be just like her!"

mail: translatorwannabe@net.hr


Internetsko rječničko blago

tata i mama većine rječnika
još jedan izvor opcija
urbani sleng
britanski sleng
sjajan engl-njem, franc-njem i obrnuto
jezični seks na eks
idiomi
još malo idioma
vojni izrazi
dobar engl-hrv i hrv-engl
zgodan engl-njem i njem-engl
izvor glosara
kratice i akronimi
sinonimi i antonimi
kratice na njemačkom

bogat kompjutorski rječnik
surferski rječnik
kemijski rječnik i glosar
višejezični speleološki rječnik
MVPEI glosari - bankarstvo, osiguranje, financijske usluge
MVPEI glosari - stabilizacija i pridruživanje
MVPEI priručnik za prevođenje pravnih akata EU-a

Rječnik Hitne službe
Njemački leksikon medicinskih pojmova
Medicinski leksikon-hrvatski
Još jedan leksikon na hrvatskom
On-Line Medical Dictionary
Popular medical terms
Engl-hrv medicinski s objašnjenjima
rječnik Ministarstva financija
prijevodi pravne stečevine EZ-a
Englesko-njemački rječnik nogometnih pojmova
Nogometni pojmovi na engleskom
Njemačko-engleski rječnik nogometnih pojmova


NOVO
Law dictionary








Korisne trivijalnosti

pretvarač brojeva grudnjaka
pretvarač svega što vas muči u ono što vas ne muči
sve i svašta u slengu
klišeji, fraze, izreke
odgovori na mnoga pitanja



References

wikipedia
hrvatska wikipedia
on-line Biblija
Internet Movie Database
sve o filmovima, al na hrvatskom
zgodna alternativna tražilica
apsolutna riznica govornog jezika
puno toga o titlovima

planet loših filmova
TV serije
baza filmskih scenarija


Free Web Counter


Free Website Counters



online