E, tako, sad molim lijepo da mi se ubuduće prevede svaki 'botun', 'špina', 'gorice', 'kmetiju, 'puce', 'firange'......jerbo ja ne razumijem te izraze, nisu književni! A ni hrvatski. A ne znam šta će biti sa Bosanskim filmovima, treba li nam i za njih prijevod? Jer, to je također zasebni jezik. Nažalost, Crnogorci ne snimaju puno filmova (da li uopće išta?) pa Mediatranslations neće tu ništa zaraditi. |