Od djetinjstva sam voljela vodu - rijeke i potoke, jezerca i bare.
rega, rega - kvak!
Žabac na Rusalkinu dlanu ... i na YouTube frog in my hand
Prošlog mi je ljeta moj susjed rekao: Tvoj vrt je nekako drugačiji od drugih vrtova,
kao da ima dušu.
Zamislila sam se i odgovorila: Da, ima. Moju.
Ako moj vrt ima moju dušu, tada je jezerce
"duša moje duše".
I zaista, moj vrt i vrtna jezerca više su mi od hobija -
to je moja oaza, moje utočište, moj "komadić raja".
Opojni miris i blagost
vrtu i srcu i dlanu
pružaju latice njene
iz sjene..
To nije običan cvijet;
bjelinom on zadivljuje,
a rumenim rubom
opire se svijetu grubom
nesklonom ljepoti...
Il' trnom
što mekši je od sna...
tko zna?
Al' noću,
kad padne mrak,
obuzima je neki čudan strah!
Ne kloni tad,
ne strahuj,
glavice malena, snena...
satensku tvoju ljepotu
prekrit će noću dravska pjena;
ne trebaš trna
dok snivaš
nimfe i vile
u svojim dvorima
od zelene svile...
Sretne li Rusalke.
Obje je vile darivaju, obje nad njezinim jezercima bdiju.
Neću ni ja više nikoga upisivati u linkove.
Misko je u pravu, taman zavoliš nekog ...
... a on(a) ode.
A, ja, kakva sam, nisam u stanju izbrisati ni pokojnike iz direktorija mobitela, a kamoli ove koji odoše s bloga.
Morpheus je podigao Rose u naručje i zakoračio na četvrtu stubu.
Bila je to četvrta od onih posljednjih sedam stuba koje je još trebalo prijeći da bi se našli na dnu stubišta koje se spuštalo prema Hadu.
No, kad je Morpheus spustio Rose na tu četvrtu stubu, ona se odjednom našla ne na stubi ... već u kočiji s četveropregom konja, za koje je odmah znala da nisu u zemaljskim štalama odrasli.
Rose je stajala u toj dvokolici, do Morpheusa koji je držao uzde u rukama, a u zaprezi tih kola bila su četiri konja, jedan ljepši od drugoga.
Bio je to nebeski četveropreg: bijelac, riđan, zelenko i vranac.
Konji su stasom bili veći od zemaljskih konja, a Rose je procijenila da su snažni i vatreni, iako su stajali mirno poput okamenjenih konjskih statua. Duge su im grive padale niz vratove, a repovi nepotkresani bili. Sapi su im blistale, na bokovima su im svjetlucavom bojom bili ispisani znakovi, nekim neobičnim pismom koje Rose nije znala pročitati. Morpheus je to učinio za nju.
Bijelcu na jednom boku piše istok, a na drugome boku zora, rekao je Morpheus ... A riđanu – jug i podne, zelenku – zapad i suton; vrancu – sjever i noć. Oni nebeske kočije vuku, od istoka na zapad, od juga na sjever ... od zore do noći ...
Rose je potom kočiju pogledala.
Ta kočija je bila dvokolica, nalik na rimsku quadrigu. Konji su bili upregnuti jedan do drugoga. Morpheus je u rukama držao dvije uzde koje su išle od krajnjih konja (lijevog i desnog), dok su dva srednja konja bila povezana jedan s drugim preko žvala, kožnim remenima primjerene duljine.
Quadriga u kojoj su stajali Rose i Morpheus ličila je na one kakve se viđaju na starom grčkom i rimskom novcu, te na dekadrahmama i tetradrahmama Sirakuze, gdje je takva zaprega simbolizirala pobjedu.
Uz prizor rimske zaprege u Roseinu su sjećanju izronili četveroprezi prikazani na spomenicima: brandenburška vrata, venecijanska triumfalna quadriga, quadriga s drezdenskog portala, prekrasni maramorni četveropreg iz akropolskog muzeja .... .
I Heliosove se i Apolonove zlatne quadrige sjetila, one koja svakoga dana nebeski svod prelazi, sunčev hod nebom vodeći ...
I kočija i zaprega u kojoj su Morpheus i Rose stajali, bili su veličanstveni, bogova dostojni. I zaista su nalikovali onim zapregama kojima su se bogovi nebesima vozili. Rose je pomislila kako takvom zapregom nije lako upravljati, no nije posumnjala u Morpheusovu vještinu.
A Morpheus se, kao da pogađa Roseine misli, nasmijao i rekao: Ne boj se, Rose, vještiji sam od Faetona.
Ta je legenda Rosei bila poznata. Faeton, prelijepi sin Heliosov, izazvao je zavist Zeusova sina Epafa. Epaf u svađi Faetona nazva sinom smrtnika. Da bi dokazao kako je sin Heliosa, boga sunca, Faeton oca nagovori da mu uzde nebeskog četveroprega dade. Nevješt i preslab, izgubio je vlast nad moćnom zapregom kad se lakomisleno previsoko vinuo. Trag koji je nebom zaparao, u Mliječnu se stazu pretvorio. A ljutiti Zeus, munjom ga je s neba oborio, da još veću štetu ne učini.
I tako se Faeton u propast sunovratio.
Njegove sestre Helijade od tuge se u topole pretvoriše, a od suza njihovih jantar nastade.
Rose se sjetila priče, pa je razumjela Morpheusovu šalu, no tek kad je on zapregu pokrenuo, shvatila je koliko je vješt u njezinu upravljanju.
Nebeski su konji pojurili, a quadriga se u trenu s tla uzdigla i vinula u visine.
Veličanstveni su konji, osjećajući Morpheusovu snagu, slijedili njegove komande te se kočija dizala sva višlje i višlje, prolijetajući kroz oblake.
A onda je, na Roseino zaprepaštenje, quadriga sletjela na jedan od oblaka.
Morpheus je Rose uzeo za ruku te joj pomogao iskoračiti iz dvokolice.
Na sredini oblaka uzdizala se litica, a u stijeni je bila istesana niša. Kada su joj Morpheus i Rose prišli, Rose je u toj niši, na polici vidjela gnijezdo ispleteno od zlatne slame.
U gnijezdu su ležala jaja, načinjena od dragocjenog kamena.
I Rose je odmah počela prepoznavati drago kamenje od kojeg su jaja bila načinjena. Bio je tu jantar, žut poput meda, ružičasti rozenkvarc, prozirni gorski kristal, mutni opal ...
Rose je dobro poznavala značenje svakog od njih.
Jantar je iscjelitelj koji uklanja negativnu energiju, pomaže onome koji ga nosi da ostvari svoje želje. Rozenkvarc ljubav donosi i bolno srce liječi. Gorski kristal rasvjetljava i pomaže u ostvarivanju dobrih namjera i ispravnih postupaka.
A opal je kamen ženske naravi, proturječnih moći i značenja.
Nositelju može donijeti zdravlje, povećava mu snagu pogleda i uma, no ako ga pogrešna osoba nosi, može joj nesreću donijeti, pa će nositelj zajedno s tim kamenom gubiti sjaj, blijediti i slabiti i na kraju se ugasiti.
Jedan izaberi ... rekao je Morpheus Rosei ... samo jedan smiješ uzeti.
Rose je bila u nedoumici. Koji izabrati?
Ruka joj je već posegnula za gorskim kristalom, a onda su joj prsti sami od sebe opal dodirnuli.
Jer Rose je taj kamen posebno privlačio, iako ga nikada nije kupila niti nosila.
Njezina joj je baka, koja ju je o značenju dragog i poludragog kamenja poučavala, rekla jednom kad je Rose, još kao djevojčica, zaželjela privjesak od opala:
Ne, Rose ... nešto drugo izaberi ... nježno plavi akvamarin, tamno plavi safir ili lapislazuli, također plav ... to tebi pristaje. Ne i opal, Rose ... jer to je kamen koji ti nesreću može donijeti.
Sjetivši se bakinih riječi, Rose je povukla prste, kao da se na opal opekla.
I tako je stajala nad gnijezdom od zlatne slame i zagledala jaja od dragoga kamena, kolebajući se i premišljajući što da odabere. Tada je vidjela da među tim savršeno uglačanim jajima od dragog kamena i peti kamen leži, među njih četiri.
Bio je to obični, poveći riječni oblutak.
Rose ga je podigla i stavila na dlan.
Osjećala je strukturu i težinu tog oblutka, promatrala tanke bijele žilice koje su prožimale taj sivkasti rječni oblutak.
Podigla je pogled da vidi Morpheusovu reakciju, da vidi kako će on njezin izbor procijeniti.
Kad je pogled podigla, vidjela je da ni ona ni Morpheus više nisu na oblaku.
Nestalo je je nebeske quadrige i čudesnog četveroprega.
Morpheus i Rose stajali su opet na četvrtoj stubi.
No, na Roseinu je dlanu još uvijek bio onaj riječni oblutak što ga je odabrala među dragim kamenjem položenim u gnijezdo od zlatne slame, tamo gore na oblaku, kamo je nju i Morpheusa odvezla nebeska quadriga koju je vukao četveropreg.
U ruci joj je bio peti kamen, a peta je stepenica čekala da na nju zakorače.
Morpheus i Rose, Rose i Morpheus.
We don't dance the two-step anymore
All we need's a small part of the floor
The band can go on playing almost anything it wants
When you fall in love everything's a waltz
Eyes are meant for looking into
Way up close
Arms were meant for holding
What you want the most
Lips were meant to say what bodies
Feel down in their hearts
When you fall in love
Everything's a waltz ...
Šteta, Lazy, što je tvoj account na Youtube suspended ...
...
Dragi moj Lucky, još uvijek te vidim, na ogradici vrtnoj sjediš. I u Rusalkinu srcu.
crnobijeli se debeljko
u šareniji vrt preselio
sad je na obali
nekog plavljeg jezerca.
na ogradici rusalkinoj
jedna sjena sjedi ...
ni bijela, ni crna,
sja u svim bojama duge.
znam kakva je
to kiša kapljice
gorke raspršila,
znam kakav je to tračak
sunca dugu obojio.
moj Srećko mi poruku šalje:
voljeti se ne boj, rusalko.
ne brini,
slatki moj debeljko,
krzneni.
uvijek ću voljeti tebe.
i bojat ću se,
uvijek ću se bojati ljubavi,
jer ljubav je krhka,
ma kako velika bila ...
al' nikad više pomisliti neću,
dragi moj sunčevi zračku,
najdraži moj
crnobijeli mačku,
da ljubiti ne mogu
i ne smijem.
na ogradici rusalkinoj
uvijek će jedna sjena sjediti,
ni bijela, ni crna,
i bijela i crna ...
i sjat će
u svim bojama duge.
Opis bloga
Rusalka živi u jezercu ... ali povremeno izlazi i na obalu.
Rusalka je naizgled "dobra" ... ali ponekada zna - potkačiti noktima.
Rusalka priča s ribama ... i žabama.
I vrijeba prolaznike ... da ih posjedne na svoju klupicu
(ne bojte se - ne onu na dnu jezerca).
Rusalkin vjenčić je od vodenog cvijeća.
Tu je ... iako je više ne kruni.
Rusalka se ogleda u vodi.
A krugovi na vodi izobličuju njezin odraz.
Ili ga možda - uobličuju?
Ovdje ćete saznati:
Kako stvoriti vrtno jezerce i pomoći Majci prirodi u njegovu održavanju?
O zlatnim ribicama, žabama i lopočima.
O posjetiteljima vrta.
Ali i o čemu Rusalka razmišlja. Čega se sjeća. Čemu se nada.
O čemu mašta.
Kakve snove sanja.
Kakve slike voli.
Što čita i što je - već pročitala...
I - što tek namjerava pročitati.
Poklon Grofa V.:
dječak i vila
koliko malo godina
može imati dječarac
što sam trčkara
između busenova
i kamenova
između bunara
i taraba
i zbori sa sobom
mislima
samoću
djetinjstva
vazda zaigran i
s a m
jer igra je bila
njegova mašta
u kratkim hlačama
u plavim sandalicama
na nebu
bijeli oblak
još jedan
i dolje jedan
u vodenom krugu
što ga je baka zvala
j a r u g a
na njemu čudna
zelena stvorenja
s izbuljenim očima
i nečim u grlu
od čega je noću
odjekivala mahala
i pjevale sjene
pod pendžerima
u teglama
dok bi se najele
majčina cvijeća
i napile daha
s usnulih usana
u onoj vodi
življaše Vila
obrasla bijelim
ljiljanima
na glatkim
mesnatim
listovima
i kosa joj
se trskama
češljala
divna
čarobna
preduga
jednom je
dječaka bila
na suho prenijela
dok se zaigrao
u šetnji kliskim
dlanovima
jer mutna
bijaše pjesma
mulja
i pretužna
majčina
zazivanja
za tako preran
k r a j
a ona se stvorenja
čudna zelena
igraše noću
sjajnim nebeskim
draguljima
i svako bi malo
po jedna pala
s višnje modrine
u tihu vodu
djetinjstva
i bila bi od njih
vila tako sjajna
tako lijepa
urešena
dok je zorom
ne bi sastala
sanjivost
vilinska
kleta