Armagedon kroz povijest (uvod)
Pojam, ili riječ 'Armagedon' svima je poznata i svi su za nju čuli, no Athumanunh nije baš uvjeren da svi znaju i razumiju što to točno znači. Dakle Athumanunh će se malo upustiti u svoja 'lutanja i koračanja' u potrazi za Armagedonom i pokušati 'na samo sebi svojstven način' odgovoriti i opisati što je to i gdje je taj misteriozni i tajnoviti Armagedon, a na kraju, naravno i napisati (izmisliti) priču u kojoj je on zapravo već pronašao Armagedon i bio tamo.
No dobro, idemo onda mi nekim redom koji je opet svojstven samo Athumanunhu, a da bi on to sve mogao malo 'začiniti' 'na samo sebi svojstven način' moramo malo zaviriti u povijest, 'posuditi' neke tekstove iz Biblije i vojnički locirati (odrediti mu koordinate) to mjesto.
Dakle, u Hrvatskoj enciklopediji piše da je to brdo megidsko, poprište mnogih borbi u izraelskoj povijesti, u Apokalipsi (XVI., 16) to je mistično mjesto gdje se okupljaju snage Zla i pripremaju se za eshatološku (posljednju) bitku protiv snaga Dobra, na tom mjestu snage Zla bit će potučene ...' Athumanunh bi jednostavno zapisao: to je mjesto gdje će se odigrati odlučujuća (posljednja) bitka rata Zla i Dobra.
Ovdje pak se sada pojavila jedna nova riječ za koju je Athumanunh opet siguran da su za nju svi čuli i svi je rabe u svojim izričajima i velika većina pri tomu griješi. (Mora malo Athumanunh onda i tu riječ objasniti 'na samo sebi svojstven način') Velika većina u uporabi riječi 'apokalipsa' tu riječ pogrešno rabi – opisuju nešto strašno, katastrofalno, poput: apokaliptični požari, potresi, poplave ... čak su i četiri jahača apokalipse jednostavno strašni ...
Prvi jahač jaše bijelog konja i naoružan je lukom i strijelama. To je 'ratnik osvajač' (Athumanunh ga naziva Pohlepa za nečim što nije tvoje). Drugi jahač jaše crvenog konja i naoružan je dvosjeklim dvoručnim mačem. (Athumanunh ga naziva Krv, jer on simbolizira rat i krv koja se prolijeva tijekom rata, a i sam mač u svim vojskama svijeta označava vojne postrojbe ...). Treći jahač jaše crnog konja i u ruci drži vagu, dakle, nije naoružan, ali nije ni simbol pravednosti, jer zapravo vagom važe hranu koju oduzima i uništava (Athumanunh ga naziva Glad jer on hrpu pšenice plaća bijednim grošem, tri hrpe ječma opet bijednim grošem, a ulja i vina uopće nema za otkupiti). Četvrti jahač jaše zelenog konja i u ruci drži kosu pa ga Athumanunh jednostavno naziva Smrt, jer kosi živote.
Uf, odlutah ja možda malo predaleko, pa je najbolje da se vratim prvo 'Apokalipsi', a onda i 'Armegedonu'. Dakle, riječ 'apokalipsa' je složenica grčke riječi 'apo' i 'kalipsis', pa bi to onda značilo u prijevodu 'podizanje pokrova, vela'. Zapravo je to metaforička riječ koja označava nešto lijepo (kako za vjernike, tako i za agnostike). Ako vjerujete onda ćete u 'Apokalipsi' napokon vidjeti lice Boga u pravom svijetlu i formi, a ako pak ne vjerujete i za Vas podizanje vela mora ipak označavati nešto lijepo ...
Dobro, ostao je još za kraj ovoga uvoda 'Armagedon', a to je opet složenica hebrejske riječi 'har' i 'megiddo' (brdo Megido). Dakle sve nas vodi prema lokalitetu brda Megido, a to je lokalitet u sjevernom dijelu današnjeg Izraela oko 20 kilometara jugozapadno od današnjeg grada Nazareta. E, tu će Vas u svojoj seriji o Armagedonu dovesti Athumanunh i ispričati Vam priču.
'Deus Vult' (Božja volja)
Post je objavljen 03.09.2017. u 09:21 sati.